精華區beta NY-Yankees 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《newyorkgirl (紐約女孩)》之銘言: : http://www.nydailynews.com/sports/baseball/story/387492p-328829c.html City-slick Damon lets his hair down (**這是網址上文章的標題**) : Johnny Damon says he finally feels like a Yankee and it seems like he's : becoming more comfortable with the idea of being a New Yorker, too. Johnny Damon說他終於感覺像個洋基人 似乎他也對於成為紐約客感到自在 : The Bombers' new center fielder spent the past few days looking at homes in : both Manhattan and the suburbs but revealed yesterday that he and his wife, : Michelle, have opted to live in the city during Damon's first year in : pinstripes. 這位洋基隊新任中外野手過去幾天都在曼哈頓和郊區看房子 但昨天他透露和老婆Michelle已經選擇在穿上條紋衣的第一年住在城市裡 : "There's just a wow factor to it," he said with a grin after finishing a : 75-minute taping of the interview show "Centerstage" that will premiere on : the YES Network in March. "只因為有一個驚奇WOW指數" 在完成YES頻道一個七十五分鐘訪問節目"中央舞台"後 大門面露微笑地說 (節目將在三月播出) : Despite signing a four-year, $52 million contract with the Yanks back in : December, Damon said the fact that he was no longer a member of the Red Sox : didn't truly resonate until a few days ago - when Boston finally found his : replacement after trading for Cleveland's Coco Crisp. 儘管在十二月與洋基隊簽了一紙四年五千兩百萬的合約 大門說事實上一直到幾天前波士頓隊找到替代人選-從印地安人隊交易來Coco Crisp 他才逐漸意識到他不再是紅襪隊的一員 : "It's starting to sink in now," he said. 大門說"我現在回神才開始了解" : Damon lives near Orlando and has trained there for most of the winter, but : has spent recent days in New York handling publicity obligations and getting : to know the city. He had dinner with Alex Rodriguez - with whom he says : there are no lingering problems despite the tense relationship between A-Rod : and the Red Sox - while bouncing around between media appearances and : house-hunting. 大門住在奧蘭多附近 冬季大部分在那兒進行訓練 但最近幾天來到紐約進行一些公開義務活動並來熟悉這個城市 並在媒體露面和找房子的空擋和Alex Rodriguez共進晚餐 儘管A-Rod和紅襪隊關係緊張 但大門說他們之間沒有那揮之不去的問題 : During the YES interview - which was filmed in Chelsea - Damon talked about : how he might have become a Yankee when he was a free agent after the 2001 : season. There was some interest, he said, and even though Bernie Williams was : entrenched as the Yanks' center fielder then, Damon would have been open to : shifting over to left. 在YES頻道在Chelsea拍攝的訪問中 大門談到 在2001年他成為自由球員時 差一點成為洋基球員 他說 那時有興趣 不過當時洋基的中外野是Bernie Williams 所以他被提議要調到左外野 : Damon also spoke of how much Manny Ramirez wants out of Boston ("I think the : Yankees would be a perfect fit for him ... as well as David Ortiz," he joked) : and told the crowd that he was planning to have a new hairstyle ready for : spring training. 大門也談到Manny Ramirez多麼想離開波士頓 (他開玩笑說"我認為洋基隊很適合他 David Ortiz也是") 也告訴觀眾 他正計畫弄個新髮型在春訓中亮相 : As for whether he'll be the same playful "Idiot" that he was in Boston once : he steps into the Yanks' notoriously sedate clubhouse, Damon smiled. : "Yes, I will be," he said, "but a tame idiot. I can be an idiot but not be : stupid." 至於被問到他當他踏進洋基隊惡名昭彰肅穆的球員休息室時 是否還會像在波士頓時一樣是個好玩的"白痴"? 大門微笑著 並說"是的 我還會是 但是個溫馴的白痴 我可以是白痴 但不笨" -------------- 嗯...這樣好像比較像大門的意思 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.109.87
Hsaie:廣告一下,今年置底會放Centerstage這個節目,三月要記得看 02/03 23:33
economist:四年兩百萬?? Damon's so cheap!! 02/04 00:25
sorry..少了五千...
CCLu:"It's starting to sink in now." 翻譯錯誤 02/04 01:12
查字典了 sink in 是下沉下陷的意思吧?
TimChiu: 霍 霍 霍霍 霍霍霍霍 02/04 03:34
※ 編輯: rresonance 來自: 61.229.109.87 (02/04 06:19)
mrroot:還是不對吧 他慢慢回神發現已經不在紅襪的事實 02/04 11:38
3Q ※ 編輯: rresonance 來自: 61.229.109.87 (02/04 19:55)
AVL:CCLu有一種自以為了不起的感覺 翻譯錯誤你不會直接說正確的喔 02/04 22:57
plplkens:樓上沒看全部回文就在放炮 cclu在上一篇推文就翻了 02/05 03:08
plplkens:所以這篇才只推翻譯錯誤 02/05 03:09
plplkens:好像我才是錯的 @.@ Sorry... 02/05 03:11
CCLu:我不善於翻譯也不喜歡翻譯,同時也不欠你的。如何? 02/05 10:08