作者domotoango (~Japanese Music Lover~)
看板lyrics
標題Re: [請益] 求中孝介 花 中文翻譯
時間Sat Jul 21 08:25:30 2007
※ 引述《shuvaliya (中小路三成)》之銘言:
: 這首我聽了真的覺得很棒@@
: 我日文看不太懂
: 有沒有大大可以貼中文翻譯 謝謝
如果你被雨淋濕
就連藉口都說不出口一般
如果你被什麼給狠狠刺傷
至少我能握緊雙手
變成 在風中綻放的花
如果你的夢想破滅
過著沒有目標的日子
如果連信任都找不回來
至少我能用歌聲
為你吟唱飄蕩到明日的歌曲
彷彿像花 彷彿像花
只是綻放在那 就如此美麗
人們啊人們
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵 深植心中
如果這身軀終究消失
但願化做島風 將祈願傳送開來
彷彿像花 彷彿像花
就像搖曳在風中的生命
人與人啊人與啊
將此身軀憑藉著連串聯的時代
讓各自的果實 強韌地生存
彷彿像花 彷彿像花
只是綻放在那 就如此美麗
如今人們啊如今人們
重重地踏在土地上
讓屬於各自的花朵 深植心中
--
http://www.wretch.cc/blog/domotoango
慢速更新的日文音樂網誌
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.57.121
→ domotoango:SOxYBxG好賤 都買了正版還得上官方BLOG看中譯歌詞 = = 07/21 08:27
推 shuvaliya:好像還要輸入cd的條碼= =" 超麻煩的 07/21 09:40