精華區beta Nadal 關於我們 聯絡資訊
Questions for Rafa: I'm scared of snakes, but wanted Real to sign Ronaldo! Do you have any phobias? Jenny, England 問豆豆怕什麼? RN: Not really. But I don't like snakes and things like that. 豆:不是真的害怕。但是我不喜歡蛇和類似的東西。 (什麼東西和蛇類似?還有這種講法聽起來就是很怕...) Would you agree that the competition coming from players below you and Roger is tougher than it has been? Stephen Dresch 問豆豆是否同意排名比豆豆和Roger低的選手們間的競爭往後會更加激烈? RN: I don't know. The level is always high, but not sure if it is higher than ever. 豆:我不知道。競爭總是很激烈,但我不確定是否會比從前激烈。 If you could have a super power, what would it be? Sarah Butler 問豆豆如果有超能力會做什麼? RN: To defeat Andy...But let's just be realistic and know that we are two normal human beings. 豆:打敗Andy...但讓我們實際點吧~我們只是兩個平凡人而已。 How do the top tennis players learn to deal with returning fast serves? Tennis Machines in training? José Mastrangelo, England 問豆豆頂尖球員是怎麼學習處理回發快速的發球?有機器嗎? RN: There is no way to practice that. Intuition and try to read the opponent. Not easy to learn how to return Roddick, Djokovic, Karlovic and Federer. Believe me. 豆:沒有任何方法可以練習,直覺還有試著解讀對手。學習如何回發Roddick, Djokovic, Karlovic and Federer是不簡單的,相信我。 What qualities do you have of your parents that have helped you be so successful in tennis? Marian, Wilmington, North Carolina 問豆豆從雙親得到什麼特質,幫助豆豆在網球上成功? RN: To work, stay humble and always try my best with passion. 豆:努力,保持謙遜然後一直積極的做到最好。 What will you be doing before your semi-final match? Kate from NYC 問豆豆半決賽之前做了什麼? RN: They are over now!!! I practiced and played golf yesterday and I practiced and did TV interviews today. I also watched a movie and went out for dinner to my favourite Japanese restaurant in NY. 豆:現在全都結束了!!!我昨天練習還有打高爾夫,今天練習還有接受電視採訪。 我也看了一部電影還有去紐約我最喜歡的一家日本料理吃晚餐。 Which tennis umpire do you respect the most? Balazs Tokey from Hungary 問豆豆最尊敬哪個網球裁判? RN: Good question. But I prefer not to answer. I do have my favourites. He is Swedish with Moroccan origins... 豆:好問題,但我最好不回答。我是有我最喜歡的,他是個摩洛哥血統的瑞典人... Who would you have signed for Real Madrid this year? Joaquin, London 問豆豆今年想為皇馬簽下哪位球員? RN: CR7 for sure !!! 豆:當然是C羅!!! (豆豆喜歡的球員大概都是盤帶能力很好、過人技術高明的,之前轉會那題的羅比妞也是 豆豆喜歡的球員之一...) Do you have any any pre-game rituals? Sara 問豆豆有沒有賽前儀式? RN: Not sure they are rituals but I always try to get my racquets organized, listen to music and be focused thinking on the match and what to do. 豆:不確定是不是儀式,但我總是會整理我的球拍、聽音樂然後專心思考接下來的比賽要 怎麼做。 xxx 美網最後一篇的Q&A,感謝大家耐心的觀看(下台一鞠躬) 豆豆難得在賽後還寫了一篇blog 還有豆豆的賽後訪談也很感人 有好心人會翻嗎?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.58.50
shak:你是說murray was better那一篇嗎?? 你翻這麼快幹嘛啦 齁 09/09 20:09
laryukki:Q&A真的比blog好翻ˇ嗯嗯~是那篇!雪克要翻嗎?(期待) 09/09 20:12
shak:(開啟無視技能 哈哈哈) 09/09 20:18
mallina:Nadal喜歡的那位瑞典裁判是誰啊? 有人知道嗎? 09/09 20:23
laryukki:那翻賽後訪談也OK啊~(再挖) 09/09 20:24
haoling:照豆豆的提示來估狗...應該是Mohamed Lahyani吧 09/09 21:41
haoling:http://0rz.tw/144GW 有圖沒真相(因為我也是猜的XD) 09/09 21:43
a111156987:應該是... 因為他名字是伊斯蘭教的 09/09 21:52
LonelyDream:豆豆有宗教信仰嘛~~都沒聽記者問過~ 09/09 22:50
a111156987:應該是天主教吧? 09/09 22:54
laryukki:下次Q&A可以寄去問他XD 09/09 22:58
jauying:對於納豆希望C羅來皇馬這件事情,我真是不敢相信(抱頭) 09/09 23:22
laryukki:其實豆豆之前溫網有人問他就已經很贊同了~ 09/09 23:33
jauying:我知道,他說過不只一次,只是我到現在還是無法相信(蒙眼) 09/09 23:40
laryukki:哈哈~豆豆真的頗喜歡他...反正最後沒來就好嘛~ 09/09 23:43
MissBrody:怎麼豆豆還在念念不忘C羅啊. 09/09 23:48
MissBrody:拜託冬季轉會時別再來一次,反正都是作夢我想要VILLA來 09/09 23:49
jauying:推"反正都是作夢"XD 09/09 23:51
laryukki:如果做夢的話,我希望羅比妞的事情從頭到尾不要發生... 09/09 23:53
CaminoI:豆豆的blog我只看到9.6的耶 那麼就給有心人去翻賽後的啦 09/10 00:00
CaminoI:下次Q&A:豆豆你為什麼想要C羅來皇馬 by不可置信的豆迷 XD 09/10 00:02
jauying:所以豆豆要親自回我的問題嗎? (歡喜的慌亂) 09/10 00:05
laryukki:timesonline有新的~ 09/10 00:06
laryukki:豆豆什麼都會回答喔~包括他只穿內褲睡覺 09/10 00:14
CaminoI:jauying上吧~ 搞不好豆豆真的會回答喔 XD 09/10 00:16
jauying:讓我想想...有需要用西文嗎?(趕忙把西文從垃圾桶撿回來) 09/10 00:17
CaminoI:英文也ok吧 不然美國人要怎麼問問題阿 哈~ 09/10 00:18
jauying:西文是大部份美國人的第二外語(攤手) 09/10 00:20
shak:嗚嗚 我連英文都學不好了 (邊哭邊跑走) 09/10 00:21
CaminoI:雪克 不要想逃避翻譯文章的事實 (指) 09/10 00:22
CaminoI:那...那...我們揪個豆豆問題文 大家翻好一起寄去問怎樣? 09/10 00:23
jauying:豆板真好,有好多專業翻譯 (歡樂跳著走) 09/10 00:24
MissBrody:對啊,豆版真好,如果要揪團看豆豆,也有人賣便宜機票. 09/10 00:32
shak:等等 樓上三樓不都是西文高手嗎?? 怎麼給我裝路人想不翻譯?! 09/10 00:36
jauying:我都要去垃圾桶找西文的碎片了,怎麼可能是高手(茶) 09/10 00:37
CaminoI:西文的blog我就沒看到新的嘛 雪克是英文專屬翻譯阿 呵~ 09/10 00:37
shak:那我把字典送樓上 樓上豆豆的blog在等著你喔 等著你喔 XDD 09/10 00:40
MissBrody:只有給Camino奉茶搥背的份兒,西文早就忘得差不多了. 09/10 00:44
jauying:我跟樓上一樣...Camino,茶水來囉(遞) 09/10 00:45
CaminoI:這個坑不是雪克還有a版大專屬的嗎? 這怎麼好意思 (逃~) 09/10 00:54
MissBrody:樓上不要客氣,這西文翻譯第一把交椅的位子沒人搶得走. 09/10 01:22