作者laryukki (亟)
看板Nadal
標題[Q&A ] US Open 9/7
時間Tue Sep 9 20:06:04 2008
Questions for Rafa: I'm scared of snakes, but wanted Real to sign Ronaldo!
Do you have any phobias? Jenny, England
問豆豆怕什麼?
RN: Not really. But I don't like snakes and things like that.
豆:不是真的害怕。但是我不喜歡蛇和類似的東西。
(什麼東西和蛇類似?還有這種講法聽起來就是很怕...)
Would you agree that the competition coming from players below you and Roger
is tougher than it has been? Stephen Dresch
問豆豆是否同意排名比豆豆和Roger低的選手們間的競爭往後會更加激烈?
RN: I don't know. The level is always high, but not sure if it is higher than
ever.
豆:我不知道。競爭總是很激烈,但我不確定是否會比從前激烈。
If you could have a super power, what would it be? Sarah Butler
問豆豆如果有超能力會做什麼?
RN: To defeat Andy...But let's just be realistic and know that we are two
normal human beings.
豆:打敗Andy...但讓我們實際點吧~我們只是兩個平凡人而已。
How do the top tennis players learn to deal with returning fast serves?
Tennis Machines in training? José Mastrangelo, England
問豆豆頂尖球員是怎麼學習處理回發快速的發球?有機器嗎?
RN: There is no way to practice that. Intuition and try to read the opponent.
Not easy to learn how to return Roddick, Djokovic, Karlovic and Federer.
Believe me.
豆:沒有任何方法可以練習,直覺還有試著解讀對手。學習如何回發Roddick, Djokovic,
Karlovic and Federer是不簡單的,相信我。
What qualities do you have of your parents that have helped you be so
successful in tennis? Marian, Wilmington, North Carolina
問豆豆從雙親得到什麼特質,幫助豆豆在網球上成功?
RN: To work, stay humble and always try my best with passion.
豆:努力,保持謙遜然後一直積極的做到最好。
What will you be doing before your semi-final match? Kate from NYC
問豆豆半決賽之前做了什麼?
RN: They are over now!!! I practiced and played golf yesterday and I
practiced and did TV interviews today. I also watched a movie and went out
for dinner to my favourite Japanese restaurant in NY.
豆:現在全都結束了!!!我昨天練習還有打高爾夫,今天練習還有接受電視採訪。
我也看了一部電影還有去紐約我最喜歡的一家日本料理吃晚餐。
Which tennis umpire do you respect the most? Balazs Tokey from Hungary
問豆豆最尊敬哪個網球裁判?
RN: Good question. But I prefer not to answer. I do have my favourites. He is
Swedish with Moroccan origins...
豆:好問題,但我最好不回答。我是有我最喜歡的,他是個摩洛哥血統的瑞典人...
Who would you have signed for Real Madrid this year? Joaquin, London
問豆豆今年想為皇馬簽下哪位球員?
RN: CR7 for sure !!!
豆:當然是C羅!!!
(豆豆喜歡的球員大概都是盤帶能力很好、過人技術高明的,之前轉會那題的羅比妞也是
豆豆喜歡的球員之一...)
Do you have any any pre-game rituals? Sara
問豆豆有沒有賽前儀式?
RN: Not sure they are rituals but I always try to get my racquets organized,
listen to music and be focused thinking on the match and what to do.
豆:不確定是不是儀式,但我總是會整理我的球拍、聽音樂然後專心思考接下來的比賽要
怎麼做。
xxx
美網最後一篇的Q&A,感謝大家耐心的觀看(下台一鞠躬)
豆豆難得在賽後還寫了一篇blog
還有豆豆的賽後訪談也很感人
有好心人會翻嗎??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.58.50
推 shak:你是說murray was better那一篇嗎?? 你翻這麼快幹嘛啦 齁 09/09 20:09
→ laryukki:Q&A真的比blog好翻ˇ嗯嗯~是那篇!雪克要翻嗎?(期待) 09/09 20:12
推 shak:(開啟無視技能 哈哈哈) 09/09 20:18
推 mallina:Nadal喜歡的那位瑞典裁判是誰啊? 有人知道嗎? 09/09 20:23
→ laryukki:那翻賽後訪談也OK啊~(再挖) 09/09 20:24
推 haoling:照豆豆的提示來估狗...應該是Mohamed Lahyani吧 09/09 21:41
推 a111156987:應該是... 因為他名字是伊斯蘭教的 09/09 21:52
推 LonelyDream:豆豆有宗教信仰嘛~~都沒聽記者問過~ 09/09 22:50
推 a111156987:應該是天主教吧? 09/09 22:54
→ laryukki:下次Q&A可以寄去問他XD 09/09 22:58
推 jauying:對於納豆希望C羅來皇馬這件事情,我真是不敢相信(抱頭) 09/09 23:22
→ laryukki:其實豆豆之前溫網有人問他就已經很贊同了~ 09/09 23:33
推 jauying:我知道,他說過不只一次,只是我到現在還是無法相信(蒙眼) 09/09 23:40
→ laryukki:哈哈~豆豆真的頗喜歡他...反正最後沒來就好嘛~ 09/09 23:43
推 MissBrody:怎麼豆豆還在念念不忘C羅啊. 09/09 23:48
→ MissBrody:拜託冬季轉會時別再來一次,反正都是作夢我想要VILLA來 09/09 23:49
推 jauying:推"反正都是作夢"XD 09/09 23:51
→ laryukki:如果做夢的話,我希望羅比妞的事情從頭到尾不要發生... 09/09 23:53
→ CaminoI:豆豆的blog我只看到9.6的耶 那麼就給有心人去翻賽後的啦 09/10 00:00
→ CaminoI:下次Q&A:豆豆你為什麼想要C羅來皇馬 by不可置信的豆迷 XD 09/10 00:02
推 jauying:所以豆豆要親自回我的問題嗎? (歡喜的慌亂) 09/10 00:05
→ laryukki:timesonline有新的~ 09/10 00:06
→ laryukki:豆豆什麼都會回答喔~包括他只穿內褲睡覺 09/10 00:14
→ CaminoI:jauying上吧~ 搞不好豆豆真的會回答喔 XD 09/10 00:16
推 jauying:讓我想想...有需要用西文嗎?(趕忙把西文從垃圾桶撿回來) 09/10 00:17
→ CaminoI:英文也ok吧 不然美國人要怎麼問問題阿 哈~ 09/10 00:18
→ jauying:西文是大部份美國人的第二外語(攤手) 09/10 00:20
推 shak:嗚嗚 我連英文都學不好了 (邊哭邊跑走) 09/10 00:21
→ CaminoI:雪克 不要想逃避翻譯文章的事實 (指) 09/10 00:22
→ CaminoI:那...那...我們揪個豆豆問題文 大家翻好一起寄去問怎樣? 09/10 00:23
推 jauying:豆板真好,有好多專業翻譯 (歡樂跳著走) 09/10 00:24
推 MissBrody:對啊,豆版真好,如果要揪團看豆豆,也有人賣便宜機票. 09/10 00:32
→ shak:等等 樓上三樓不都是西文高手嗎?? 怎麼給我裝路人想不翻譯?! 09/10 00:36
推 jauying:我都要去垃圾桶找西文的碎片了,怎麼可能是高手(茶) 09/10 00:37
→ CaminoI:西文的blog我就沒看到新的嘛 雪克是英文專屬翻譯阿 呵~ 09/10 00:37
→ shak:那我把字典送樓上 樓上豆豆的blog在等著你喔 等著你喔 XDD 09/10 00:40
推 MissBrody:只有給Camino奉茶搥背的份兒,西文早就忘得差不多了. 09/10 00:44
→ jauying:我跟樓上一樣...Camino,茶水來囉(遞) 09/10 00:45
→ CaminoI:這個坑不是雪克還有a版大專屬的嗎? 這怎麼好意思 (逃~) 09/10 00:54
→ MissBrody:樓上不要客氣,這西文翻譯第一把交椅的位子沒人搶得走. 09/10 01:22