作者a111156987 (燈泡)
看板Nadal
標題[賽訪] 2010 Miami SF
時間Sat Apr 3 18:05:05 2010
April 2, 2010
A. RODDICK/R. Nadal
4-6, 6-3, 6-3
An interview with:
RAFAEL NADAL
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. What do you think made the difference out there in today's match?
你覺得是什麼地方不一樣以至於造成今天的結果?
RAFAEL NADAL: Well, I think I started the match playing pretty well in the
beginning. Later I had the match, well, under control in the first set with
my serve.
Later in the second set Andy was serving well. No, I didn't have a lot of
chances on the return. He play very aggressive game and started to play more
aggressive in the game where he did me the break. It was a change, and it
was surprise foe me.
After that, in the third, you know, he put more pressure on my serve,
attacking more. He was serving very regular, pretty well the third, second.
Just congratulate him. He's playing really well. Yeah.
嗯,我想一開場我打得很好,之後第一盤都在我的控制之內,尤其發球。但之後第二盤
Andy發球很好,我沒太多機會可以回發。他打得很積極,尤其在破了我的發球局之後的那
局更是積極。那是個轉捩點,意外的使我很難受。在那之後的第三盤,你知道的,他對我
的發球施加更多壓力,更多攻擊。他的發球在第三盤也很好。就恭喜他,他真的打很好。
(註: 不負責任推測本題第七行的foe應該是woe才對)
Q. Did you expect him to play serve and volley so much on his second serve?
你有預期到他在二發也這麼積極發球上網嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah, he can do it well, no? Well, yeah, I didn't return
very well today, but he did well. He played well.
對,他可以做得很好,no? 嗯,我今天回發並不好,但他做得很好。
Q. Now when you look back, what would you do? Would you do something
different?
現在回想,你會怎麼做? 你會做什麼不一樣的事呢?
RAFAEL NADAL: You can always do. You can always do different things, no?
But you never know. It's very early to say what I had to do it.
Yes, just keep working like this, keep improving. You know, two semifinals
in a row, first two Masters 1000 of the season for me is positive. Positive
American hardcourt season, first part. So, yeah, happy for that.
I am playing well. I had very good matches in these two tournaments.
That's the positive things. Worst thing I lost two semifinals in three
sets. That's it.
Just if you are there, you gonna have your day. You're gonna win one day.
I am happy how I am doing.
你一直都能做些什麼,做些不同的事,no? 但你永遠不會知道。現在討論該做什麼還
太早了。對,就持續像這樣努力,持續進步。你知道的,在今年的前兩個大師系列賽
連續兩次進四強,對我來說是個正面的結果。我表現很好,我在這兩個賽事打了很多
好比賽,這是好事。壞事是我在兩個四強都以三盤輸球,就這樣。
如果你在狀況內,你會有機會的,總有一天你會贏的。我很高興我所做的。
Q. Did you feel the match turned a little bit in the second set when he got
the break after the defensive lob and then offensive lob? Did you feel the
momentum switch there?
你有沒有覺得,在第二盤當他以一個被動和一個主動高吊球破發之後,比賽似乎
逆轉了? 你有感覺到力量的轉變嗎?
RAFAEL NADAL: You know, the match change. He attacked he has put more
pression with his forehand on my serve.
I wasn't ready to play better in that moment, and that's makes the
difference.
你知道的,比賽變了,他正拍對我的發球施加越來越大的壓力。在那一刻我並沒有準備好
拿出更好的表現。這就是差別。
Q. Did you feel your forehand was a little bit off as the match went on?
你覺得你的正拍是不是隨著比賽進行有點走樣?
RAFAEL NADAL: I was playing well with the forehand. I had few mistakes in
the last games, but, you know, when you are break down in the third and
against Roddick, you feel pressure. That's it, no?
No, I am feeling great.
我正拍表現很好。最後幾局我有幾個失誤,但你知道的,當你在第三盤被破,對手還是
Roddick,你會感到壓力的。事情就是這樣,no?
Q. Are you happy to be getting back on the clay?
你很高興能回到紅土嗎?
RAFAEL NADAL: No, no. I am feeling really well playing in all the
surfaces, and I hope the clay help me a little bit more.
But, I don't I am happy for everything. I started the season well. I am
playing well. You know, clay gonna have probably if I am playing well more
chances.
不,我覺得我在所有的場地都打得不錯,我也希望紅土能幫我一些。但我對一切都很開心
,我有一個很好的開季,我表現很好。你知道的,紅土或許是我能有最多機會的場地。
Q. Yeah, but you've talked about how the clay is better for your body I
meant more.
對,但你說過紅土對你身體比較好。
RAFAEL NADAL: That's much better, sure.
當然是比較好。
Q. Is it harder or easier to go and play against a guy who you know is
always gonna put you under pressure and is a very good competitor? Does that
make you mentally sharper, or is there a fear factor?
對上一個你知道他能夠對你施加壓力並且很有競爭力的對手,這對你來說是比較難還是比
較簡單呢? 這會上你心理面更敏銳,還是讓你更害怕?
RAFAEL NADAL: No, no, when you play against the best was world players like
Andy. Anything can happen. I won against him few times. In Indian Wells,
two semifinals. No, I was ready to win, no?
Yeah, I know him. He's a very good player, very good competitor. If you go
down a little bit like I did today in the second and in the third, he beat
me, no?
So just congratulate him and wish him the best of the luck for the final.
不,當你對上世界上最好的選手之一,譬如Andy,什麼事都可能發生的。對上他我贏過
幾次。在IW兩次四強。我準備好要贏了,no? 對,我知道他,他是很好的選手,很有力
的競爭者。如果你狀況稍下滑,就像我今天第二第三盤所做的,他就打敗我了,no?
Q. Did he play any differently than the matches before? Did you notice
anything different, or was he the same Andy?
他這場打法跟以前有什麼不一樣呢? 你有注意到任何不同嗎? 還是他仍然是同一個Andy?
RAFAEL NADAL: No, I didn't feel.
不,我不覺得。
Q. Do you feel like you're getting closer and closer to winning a
tournament again?
你覺得你越來越接近奪冠了嗎?
RAFAEL NADAL: 7 6 in the third last week in semifinals; 6 4 in the third
right now this week, or 6 3. Doha I have the chance. Too match points. I
am there.
上週四強第三盤是7-6,這週是6-3,杜哈我有機會的,兩個賽末點。我是在狀況內的。
Q. Have you been working on anything specifically during this hardcourt
season that you want to improve in your game?
你有為硬地特別做什麼努力,好讓你的比賽更上層樓嗎?
RAFAEL NADAL: I try to play more aggressive with my forehand, going to the
net more times, and trying to play with rhythm all the time. Trying to go
more inside than usual, and I did well.
I had a lot of very good matches. Today wasn't the best, and last week's
semifinals was the worst. But for the rest, I can feel this is very positive.
我試著把我的正拍打得更積極點,增加上網次數,並盡量保持節奏,還有比平常站得更近
場內,我也做得很好。我打了很多好比賽,今天不是最好的一場,而上週四強是最糟的
一場。但其它的,我能感覺到這是正面的。
Q. Is Andy one of the better thinkers that you play against, Rafa?
Obviously you dominated the first set with the forehand. He seemed to be
more aggressive with his forehand and return of serve. Is he a good thinker
out there?
Andy是你對上的選手中比較擅於思考的嗎? 顯然的你的正拍掌控了第一盤。他看起正拍和
回發球都越打越積極。他很擅於應變嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah, yeah, sure. But at the same time he was more
aggressive in the second set because I played a little bit shorter and I
serve a little bit worse.
Always is like this. I think if I played more aggressive he didn't have his
chance to go, to play like he did in the second set, more aggressive in that
moments, no?
Q. You're very well known for your fighting ability. People admire and
love that about you. Then you have this break and some issues and problems.
Are you completely back in terms of how your spirit feels going out to play
the matches, the hunger to win matches? Are you completely back now?
你以纏鬥能力著名。人們因此讚賞你並且愛你。但現在出了些問題。你在心理方面完全
回復,足以面對這些比賽,渴望贏下比賽了嗎? 你真的完全回來了嗎?
RAFAEL NADAL: Completely sure. I'm very happy how I am doing. You know,
today was a lose, but my motivation is full.
I worked a lot to be where I am, and I am feeling - I told you before the
tournament, and I will tell you another time right now I am ready to do
everything, no? I think I am ready to play my best, and I did for moments.
That's the way. Just gonna try my best in Monte Carlo now.
當然,我很高興我現在所做的。你知道的,今天輸球了,但我還是有滿滿的力。
我做了很多努力才到今天的位置,我也感覺到-如我在賽事一開始就告訴你的,下一個
賽事我也會再告訴你一次-我準備好了,no? 我想我準備好打出最佳表現,某些時刻
我也做到了,就是這樣。現在我會試著在蒙地卡羅盡我所能。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.168.186
→ a111156987:賽訪還是一貫的很安全 雖然場上看起來不是這麼回事.. 04/03 18:05
推 Vienne:現在的Rafa真的需要多點信心...希望一切都會好轉!VAMOS! 04/03 18:46
推 joe2233: Vamos RAFA~!!! 04/03 19:03
推 Joego:其實就只差信心了 那個動作不太尋常 不過也還好 04/03 23:00
→ Joego:明顯是氣自己 太壓抑也不是好事 賽訪恢復平常我覺得很好 04/03 23:01
推 jauying:同意樓上:) 還好啦,別太擔心 04/03 23:05
推 waitscorpion: Vamos RAFA~!!! 04/04 17:12
推 timothy0817:實在有點小擔心,看到有個網站將NADAL搥腿摔巾時說的 04/05 00:21
→ timothy0817:翻成 I can not! The fucking knee! The fucking knee 04/05 00:22
→ timothy0817:apping-moment-translated/ 04/05 00:24
→ timothy0817:用力祈禱他可以繼續健康快樂的打球! 04/05 00:25
推 fuelgrip:搥腿摔巾時有講話嗎? 04/05 01:39
→ fuelgrip:這是上傳影片的人自己加的字幕吧 04/05 01:39
→ fuelgrip:轉播時音樂跟觀眾聲音大 04/05 01:39
→ fuelgrip:搥腿摔巾時我不能確定他到底有沒有說話(or有喃喃自語) 04/05 01:39
→ fuelgrip:賽後訪問與媒體報導也完全沒有提及身體有異恙 04/05 01:40
→ fuelgrip:先不用太擔心了 04/05 01:40
→ a111156987:有講話 轉播時就是罵還蠻大聲的嚇到我.. 04/05 01:43
推 fuelgrip:Rafa的Facebook上也完全沒有人提到他有說這段話 04/05 01:43
→ a111156987:但是到底講什麼就眾說紛云了 04/05 01:44
→ fuelgrip:有罵喔... 那我當初看的連結可能音源太差了聽不清楚 04/05 01:47
→ fuelgrip:如果真的是罵了"fucking knee" 那為何賽後訪問他都沒提 04/05 01:49
→ a111156987:就很謎啊... 04/05 01:53
推 saxer:感覺是加油添醋的吧 這場又不是膝蓋的問題... 04/05 02:54
推 Joego:如果有罵為什麼會用英文? 怪怪的? 不合理 04/05 12:01
→ a111156987:不是用英文 而是西文翻過來的意思.. 04/05 12:02
→ a111156987:但問題是光西文原文就有兩種版本 El puta genoll! 04/05 12:06
→ a111156987:和la rodilla 雖然兩種都是指膝蓋 但音差還蠻遠的 04/05 12:07
→ a111156987:感覺大家都是先入為主的把膝蓋套進去.. 04/05 12:07
推 xavier0802:不管怎樣QQ 不想再看到他這樣了...快點找回信心吧!!! 04/05 14:30
推 saxer:不過話說回來 Doha Indian Miami輸的都是後來的冠軍 04/05 16:45
→ saxer:紅土賽季還是可以偏樂觀去看待 04/05 16:46
推 Joego:我早上也有想到這一點 澳網至少也是輸給亞軍 (連三個GS) 04/05 21:18
推 saxer:沒有 美網品超是冠軍XD 04/05 21:29
推 fuelgrip:澳網Murray贏了非完全Rafa(因傷退賽)所以拿不到冠軍 XD 04/05 22:19
→ fuelgrip:總之自己趕快拿個冠軍卡實在~ 04/05 22:20
推 Joego:我寫得不完整 品超拿下冠軍是個非常難忘的記錄XD 04/06 00:46
→ saxer:訪問裡面好像有提到Miami鎚腿的事情? 04/07 23:11
→ a111156987:2:15那段 key進辜狗翻譯 看起來只是委婉的拒絕評論 04/07 23:57
→ timothy0817:唉唷,所以他膝蓋到底是怎麼了阿?不懂西班牙文,豆 04/08 15:02
→ timothy0817:式英文也只聽的懂幾句,阿QF後的賽訪怎麼記者也沒問咧 04/08 15:04
推 fuelgrip:真有什麼問題他會聲明 我還是傾向不要自己嚇自己 04/08 18:55
→ fuelgrip:也讓有心人在上頭作文章 04/08 18:55
→ fuelgrip:Monte Carlo就要開打了 觀察看看紅土上的情況再說 04/08 19:42
推 fuelgrip:豆在紅土賽季會帶著牙套上場比賽 04/09 02:42
→ fuelgrip:s大的視頻中0'12~0'15是牙套的特寫 04/09 02:43
推 fuelgrip:另,Murray已經宣佈以外卡參賽Monte Carlo 04/09 02:50
推 CaminoI:今天才看到對不起 >"< 2:15那句Rafa大意是說:他是有些 04/09 13:39
→ CaminoI:困擾,但是他比較不想談這個,因為最近這幾個月他已經講了 04/09 13:40
→ CaminoI:太多,希望可以尊重我接下來的賽事 04/09 13:42
→ CaminoI:我想他還是有些傷勢困擾 但他不想多談 覺得對接下來的比賽 04/09 13:43
→ CaminoI:不尊重 04/09 13:43
→ a111156987:剛看到一篇西文新聞有Tony的訪問 Tony說Rafa在邁阿密 04/10 01:49
→ a111156987:膝蓋有一點問題 但不是很嚴重 04/10 01:49