精華區beta NewAge 關於我們 聯絡資訊
個人覺得新時代如果能掌握 neale donald walsch和eckhart tolle 就已經非常非常夠了 此二人相對來說,講得非常清楚又淺顯易懂 但缺點是網路上的中文影音視頻較少 像我都是聽tolle和oprah對談的節目 可練英聽又可以學到身心靈 中文的我都聽許醫師的演講,許醫師也是擅長用非常淺顯易懂的方式 將看起來有點晦澀難懂的賽斯書用一般人能懂的方式講解出來 再加上他自己有很多臨床的案例可以分享 這使得他的演講很實證,也添加了很多趣味性 不過很多時候,常搞不清楚到底他說的是賽斯的觀點還是他個人的觀點 另外,我也有些不懂的是,擺在那裡非常淺顯易懂的walsch和tolle不看 非要去搞很多時候要靠自由心證才能勉強理解的賽斯書,這是為什麼? 這有點像我當初在剛開始唸哲學的時候, 教授就叫我們唸文德爾班的《西洋哲學史》, 這會容易出現的問題是: 當你哲學的底蘊還不夠的時候 你除了要先克服因為翻譯問題的文字障之外,閱讀還經常可能出現誤讀和誤解 這實在有點危險和浪費時間。 當然原典所勾勒出來的宇宙觀和價值觀 可能是那些有「過度簡化」之嫌的速成書所無法比擬的 但我認為閱讀新時代書籍還是需要有方法論的! 不然你所理解的東西會令人非常可疑 總而言之,新時代的資料難免會有「神祕學」的色彩 亦即那些科學或常識所無法驗證的觀點,例如前世、死後的世界……等 或許也因為個人喜好的問題, 對於指導靈、大天使等一般人看來染上神祕色彩、感性和文學化的存在 我也不總是那麼感興趣(也有一陣子非常熱衷) 所以,我一直在尋找一個能盡量符合理性、科學、常識、實證觀點 又盡量不帶有教條色彩的信仰 另外,非常重要的一點,我認為信仰最重要的關鍵 除了是人和神(不論你稱他為什麼)的關係之外 說穿了還是在人和人的關係(信仰社群),還有人和自己的關係(修行、日課) 在我來看,對於一個尋找寄托的人來說,群體的力量,以及 有一個互助、共修的團體還是最重要的 像我非常喜歡的歐林、零極限就好像沒有什麼比較有組織的團體聚會。 而我目前居住在台中,基本上有定期聚會活動的新時代團體 就我所知,就只有「台中賽斯教育基金會」和「台中山達基」 我想要問的是,除了這兩個團體之外, 台中還有什麼有比較多活動或聚會的新時代團體嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.240.208.4 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NewAge/M.1404423806.A.595.html ※ 編輯: bshong0520 (123.240.208.4), 07/04/2014 05:52:08
lamda:推 所以要掌握新時代的精神 英語能力是絕對必要的關鍵 07/04 15:26
lamda:少了這項工具 就只能被動的等待翻譯 還有可能會受到扭曲 07/04 15:27
lamda:另外既然推薦tolle neale 了 那就要推一下 byron katie 07/04 15:27
lamda:我第一次知道這號人物就是從尼爾的書中看到的 07/04 15:28
lamda:然後katie 的書又有tolle 來為他做序 三個人的交情應該是 07/04 15:28
lamda:挺好的 tolle 講理論講得很精彩 但tolle 的練習方法比較 07/04 15:28
lamda:抽象一點 如果以tolle的理論為體 byron katie 的方法為用 07/04 15:29
lamda:那麼在斷煩惱的成就上我覺得會更加如虎添翼 07/04 15:29
lamda:另外補充 以前看奧修老是看不懂 但自從啃完tolle兩書後 07/04 15:31
lamda:在回頭看奧修原典就親切多了 tolle 說空性真的是很好的入門 07/04 15:32
讀賽斯書讓我想到研究所的時候修宗教方面的課程 唸佛經的時候,至少是兩、三個語言的版本對讀 讀原典是必要的,同時你必須盡可能找到所有翻譯的版本 一個翻譯本通常是不夠的 為此我還特別去修巴利文和德文 當然接觸身心靈不必搞得像學術研究 但要確定你的理解正確,難道不必有嚴謹的態度嗎? 很多時候詮釋新時代都很像是文學創作或各自發揮想像力了 ※ 編輯: bshong0520 (60.245.65.231), 07/04/2014 17:31:36
chaos0807:標題過長。 07/04 18:48
lamda:所謂的奧修原典 與佛經原典在現代文字上的意義可能不太一樣 07/05 05:51
lamda:佛經的原典是以古文字紀錄的 而奧修的原典則多是以現代英 07/05 05:52
lamda:文寫成 只要英文程度夠好 直接看奧修原文的註釋(本來就是 07/05 05:53
lamda:以英文宣講)會是最好的理解策略 就像以英文為母語的美國人 07/05 05:54
lamda:聽到奧修英文演講之後 還要刻意去找其他文字的翻譯本 來 07/05 05:54
lamda:驗證自己的理解是否正確 很多時候 難的反倒不是奧修的文字 07/05 05:55
以奧修的博學,他的文字和演講也提到其他各種語言、文字的經典 因此不同經典之間的文本相互指涉也是必須去面對的 所以,閱讀奧修,並不只是在閱讀奧修
lamda:而是文字背後傳達的訊息是否能體會 對小我心智了解不夠深 07/05 05:56
這是非常非常重要的一點,「文字背後傳達的訊息是否能體會」基本上無從驗證 →很多訊息「只能意會不能言傳」→我們唯一能確認的是literally meaning 是否理解正確,所以透過不同語言翻譯或不同版本的「對讀」是比較科學的方法 以前我的教授非常強調「對讀」對於理解正確的重要性
lamda:的話 很容易就會發生:每個字都看得懂 但串起來的意思感 07/05 05:56
lamda:覺不到 也感受不到文字背後的意境與優美 當年初看奧修因為 07/05 05:57
lamda:找錯翻譯版本 看起來總有點違和感 就覺得這人講話很衝而已 07/05 05:57
lamda:沒什麼特別 直到多年後掌握直接英文理解的能力 看懂tolle 07/05 05:59
lamda:的教導後 回頭看奧修才發現原來是這麼的親切 07/05 05:59
lamda:所以 如果要理解的新時代資料是以英文做第一手紀錄的話 07/05 06:00
lamda:直接以英文理解才是最正確的王道 所以 認真磨練英文這門 07/05 06:03
lamda:語言的技巧 對於尋求英文新時代資訊的網友來說 還是必要的 07/05 06:03
lamda:至於如何確定自己的理解正確 我以為與神對話說的很好 07/05 06:04
lamda:他說透過語言文字的溝通與傳達 是最不精準 也最容易被扭 07/05 06:04
lamda:曲的 在所有的溝通之中 你們人類最忽略的 就是自己的直覺 07/05 06:05
lamda:與神對話告訴我們 與其執著在文字跟文字之間的意義比較 07/05 06:05
lamda:堅持透過文字來理解 更應該做的 是覺察自己閱讀文字時的 07/05 06:06
lamda:"感覺" 用感覺來判斷這文字的內容 eckhart tolle 也說 07/05 06:06
lamda:他的文字不是寫來用大腦看的 而是要用全身的能量 07/05 06:07
lamda:用全部的整體去看-感覺 它的文字背後所要傳達的訊息 07/05 06:08
lamda:就好像佛祖拈花迦葉微笑 無相中傳法 旁人會說 07/05 06:08
lamda:迦葉 你怎麼可以說你已經接受到佛祖全部的訊息呢 07/05 06:09
lamda:沒有透過各種文字比較 沒有各種具體訊息參照 怎麼笑一笑 07/05 06:09
lamda:就說自己完全理解了 這樣嚴謹嗎? 對佛祖也說 佛祖 07/05 06:10
lamda:你就這樣對迦葉笑一笑 又沒有考試 也沒有用文字記錄他 07/05 06:11
lamda:心中的理解 它的微笑 又怎能當作是完全理解的具體象徵? 07/05 06:11
lamda:這一點都不嚴謹 根本就是師傅不嚴謹的亂傳法 07/05 06:12
lamda:徒弟又不嚴謹的亂接收 的確以小我心智的角度看起來 07/05 06:12
lamda:是這樣沒錯阿 但境界在高一點的時候 的確就是單靠這種 07/05 06:13
lamda:一瞬間的靈感 就可以確定自己的理解了 這在小我層次的確 07/05 06:13
lamda:無法理解 也毫不嚴謹 但奧修也說過 頭腦無法理解超越頭腦 07/05 06:13
lamda:境界的事 所謂透過文字間的進行嚴謹的比較來驗證 07/05 06:14
lamda:這種作學問的方法是標準頭腦的思考方式 並非錯誤 但仍有 07/05 06:14
lamda:比這種方式更高的理解狀態存在 堅持這種小我的方式 07/05 06:15
lamda:而忽略了對自我直覺與感覺得重視 這樣長久下來還是 07/05 06:17
lamda:容易停留在小我頭腦的思考狀態 忘記哪個法師說過 07/05 06:17
lamda:研究佛法的佛教大學博士 深明各種作學問的方法 07/05 06:17
lamda:但到頭來還是無法開悟 甚至比不認識字的六祖慧能證量還低 07/05 06:18
lamda:以學術界中人角度來看 六祖慧能這目不識丁完全不明白為學 07/05 06:18
lamda:法門的草包 怎麼可能懂得佛法?但真正的答案 07/05 06:19
lamda:在過去六祖慧能與神秀之間的對比關係 就已經解說得很清楚了 07/05 06:19
lamda:文字的確是重要的 但更重要的 還是你內在的直覺 07/05 06:20
lamda:因為若見相非相 即見如來阿 07/05 06:21
Dawnvoice:我開始覺得板規應該要多加一條推文十行以後請直接回文… 07/05 14:15
※ 編輯: bshong0520 (60.245.65.231), 07/05/2014 17:36:48
fairy:關於推文還是請板友自行拿捏,如果有許多話要說可另回文 07/05 18:25
fairy:改標題請用大T 07/05 18:29
ajen1126:推文好長 07/06 09:30