作者martinyang13 (楊熊)
看板Nogizaka46
標題[Blog] 生田絵梨花 don♪445 - 20160908
時間Fri Sep 9 00:57:44 2016
炊飯器~don♪445
電鍋~don♪445
こんばんは
晚安~
今日は1日マネージャーまゆこといたよ~
今天整天都跟經紀人まゆこ在一起喔~
まずは仕事からの
森美術館で「ルーヴル No.9 ~漫画、9番目の芸術~」みたよー
先是工作完去了森美術館參觀了「ルーヴル No.9 ~漫画、9番目の芸術~」
9番目の芸術とされる漫画がルーヴルをテーマに描かれていました。
被稱為第九類藝術的漫畫這次以羅浮宮為主題來作畫
個性ある漫画タッチが面白かったし
実際にルーヴル美術館行ってみたくなった!
各種充滿個性的漫畫與筆觸非常有趣
都想去真的羅浮宮一趟了呢!
http://i.imgur.com/ENWsCmf.jpg
そしてカフェでスムージー飲んでから
映画「君の名は。」観ました♪
去咖啡廳喝了冰砂後
就去看了電影「君の名は」~
周りからすごくいいと聞いて気になってたのですが
本当観てよかった!!
身邊太多好評 所以就一直想去看
真的很好看呢!
画が綺麗でうっとり
たくさん胸がキュンとしました。
畫面美的讓人喘不過氣
也有好多讓人揪心的場景
充実した一日だった~
過了好充實的一天啊~
でもまゆこと私2人で歩くと必ず道迷うんですよね。
本来3分で着くのに遠回りしちゃって15分かかったりとか
扉出て着いたー!と思ったら反対側の扉から同じとこに戻ってたりとか
大変でした。。
不過只要我跟まゆこ兩個人出去就一定會迷路
原本只需要三分鐘就能到的地方也會走反繞了十五分鐘才到
或是推開門 終於到啦! 才發現根本回到原本的地方
真的很誇張
六本木ヒルズ
私たちには早すぎたようです。
六本木ヒルズ
對我們來說似乎還太早了
まゆこありがとう(o^^o)
感謝まゆこ(o^^o)
そういえば
突然ですが
雖然有點突然
象印の炊飯器「極め羽釜」のCMに
フィンランド民謡Ievan PolkkaのBGMが流れていることは
ご存知ですか?
象印的電鍋「極め羽釜」的廣告中用了芬蘭民謠Ievan Polkka作為BGM
你們知道嗎?
私もCMで耳にするたび
心の中で一緒に歌って
勝手に親近感を覚えていました。
我看到CM時
都會在心裡跟著唱
自以為很有親近感
すると先日
象印さんからぜひ羽釜を使ってくださいと
いただいちゃいました!!
沒想到前幾天
象印桑說希望我能試用看看他們的電鍋
就送來一台啦!!
http://i.imgur.com/A1UY5U5.jpg
http://i.imgur.com/SBujlP1.jpg
重厚感たっぷり
滿滿的厚重感
さっそく羽釜で炊いたお米を食べました!
格別!!
馬上就拿他來煮飯吃啦!
果然完全不一樣!!
つややかで味も美味しくて
ご飯を食べるのがより楽しくなりました♪
煮出來的飯晶瑩剔透又美味
讓我更享受吃飯這件事了呢~
羽釜さんは頭がいいので
毎日かたさや粘りといった炊き上がりの感想ボタンを押すと
ちゃんと翌日微調整してくれるんですよ~
我が家流の味を作ってくれる!
這鍋子還很聰明
你每天要是覺得太硬或太黏 只要按按上面的感想按鈕
明天就會幫你調整好喔~
這樣就能做出最適合我們家的口感了呢!
象印さん、ありがとうございます。
お手紙もいただいたのですが
ファンのみなさんからの声が担当者の方に届いていたみたいです。
感謝象印桑
信裡面有提到飯的聲音似乎傳達到負責人的耳中了
気づいてくださったみなさん
ありがとうございます!
感謝有注意到的各位
謝謝你們!
おしらせ
接著業配
明日9日21時~
高校生クイズにスタジオ出演します。
明天9號晚上21點開始
我們會出現在高中生問答的攝影棚
高校生のみなさんの頑張りや絆
思わず自分も手に汗握っちゃうくらい緊張と感動しました。
看著高中生參賽者各位的努力與羈絆
不自覺的也緊握著自己的手為他們緊張而流汗並且為之感動
今回応援させていただけたこと
本当に嬉しかったです。
這次能有機會為他們加油真的很開心
みなさんにもぜひ見ていただきたいっ
希望各位也能一起來看
スタジオトークも和気あいあいとしてて
楽しかったぁ
在攝影棚的談話也很融洽
超開心
エリカ(。・∀・。)☆彡
絵梨花(。・∀・。)☆彡
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.183.124
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1473353866.A.226.html
推 justinpp: 經濟人也那麼容易迷路這樣對嗎ww君の名は超好看! 09/09 01:42
→ snakeleeifu: 只能說象印真的很會作生意www 看來也知道IH事件XD 09/09 02:01
推 RedJackson: 感謝翻譯 推花花 09/09 06:38
推 joker0230: 謝謝翻譯!是說「仕事からの」應該是「工作之後的」? 09/09 07:08
推 hatephubbing: 花花的業配~(訂購) 09/09 08:02
推 bidan: 謝謝翻譯君 09/09 08:18
推 yow7271: 感謝翻譯:D 。我...前幾年才買虎牌而已QQ 09/09 09:58
推 cj6xu6ru: 感謝翻譯! 可是我煮飯加水都用目測ㄝ. 09/09 10:10
推 yow7271: 日本電子鍋的內鍋會有刻度,依照刻度給水,可以再調整 09/09 10:30
→ yow7271: 對象印的南部鐵器頗感興趣,不過不便宜$_$ (這台就是 09/09 10:34
推 suiwe: 這鍋子十幾萬日幣~~XD 09/09 11:09
推 yow7271: 這台是目前象印最高等級的電子鍋。價格不會意外 09/09 14:22
推 lpca: 賺到一台電鍋 太棒啦XD 09/09 16:51
推 sdhpipt: 那種商場的設計就是要讓人走不出去,在裡面一直買一直吃 09/09 20:17
→ sdhpipt: 六本木商場的設計就是,故意不做成方形的讓你找不到方向 09/09 20:20
→ sdhpipt: 南港中國信託新總部的商場也是這樣子 XD 09/09 20:21
推 justloveaki: 第一次聽到 長知識 09/09 20:59
※ 編輯: martinyang13 (114.44.183.124), 09/10/2016 23:33:22
推 godzella: 不容分說,買電鍋去 09/28 15:01