精華區beta Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
3坂道ヽ(。・ω・。)ノ602 みなさんこんにちは(^^) 大家好啊(^^) もう今年もあと2日!! 年末っていつもワクワクする~♪ 毎日すごく寒いけど体調崩してないかな? 今年還剩2天!! 年底總是讓人興奮不已~♪ 每天都非常寒冷,大家身體還好嗎? 今年の紅白歌合戦はシンクロニシティを 欅坂・日向坂・乃木坂の 3坂道で披露させていただくことになりました! そして司会の内村さんも 加わってくださります(^^) 今年紅白歌合戦表演的シンクロニシティ 將由欅坂・日向坂・乃木坂 3個坂道的形式來表演! 以及擔任MC的內村桑 也會參與其中(^^) シンクロニシティは私たちが とても大切にしていて メンバーもみんな大好きな楽曲です。 シンクロニシティ對我們而言 是十分重要 成員們都非常喜歡的曲子。 その曲を、 気がづいたらたくさんできていた 後輩たちと一緒に披露できるということで 私たちも先輩グループとして かっこいい背中を見せられるように 今年の最後を締め括りたいと思います。 與不知不覺已經變得這麼多的後輩們 一同表演這首曲子 做為前輩團體的我們 可要展現出帥氣的一面給後輩們 為今年的最後畫下一個句點。 年末の忙しい時期に 新たにダンスを覚えたり 練習してくれたりしてくれて 本当にありがとう☆ 年末最忙的時期 還記了新的舞蹈 跟我們一起練習 真的非常感謝☆ 内村さんは不協和音に引き続き 坂道の曲を2曲も覚えていただいて 本当に感謝の気持ちでいっぱいです。 內村桑繼不協和音後 連續記住了兩首坂道的曲子 真的感激不盡。 お忙しいはずなのにリハーサルの際も みなさんのお邪魔しないようにするので... と気遣って声をかけてくださったり 場を和ませてくださったり(^^) 明明很忙才對,彩排時 「我會努力不要妨礙到大家的」 顧及到我們來向我們搭話... 為我們緩和氣氛(^^) 当日もよろしくお願い致します! 當天也請多多指教了! 今回はきっとファンの方もいろんな気持ちが あるんじゃないかなと思うのですが、 同じ曲を坂道みんなで披露するのは 初の試みなので、 坂道グループを好きになってくれる人が 増えるように、そしてファンの皆さんに もっと坂道を愛してもらえるような パフォーマンスをできるよう、 3坂道で精一杯披露させていただきます。 這次粉絲們應該有很多不一樣的想法吧 各個坂道共同表演一首曲子是第一次的嘗試, 希望能有更多人能喜歡上坂道 也希望粉絲的大家能夠更加喜歡坂道的大家 3個坂道都會全力以赴來表演的。 https://imgur.com/61SMly4 実はね、この前みんなで合同リハをしたんだけど そこでみんなの前でした挨拶が すごーーく緊張したよ~笑 其實啊,之前大家一起做了聯合彩排 開始前的打招呼 真~~的非常緊張~笑 たくさんの女の子に囲まれながら 話していたから、高校時代の 生徒会長をしていた頃を思い出しました笑 被許多女孩圍繞在其中談話 讓我想起高中時期 作為學生會長的那時候了(笑 今考えると生徒会長からキャプテンって なんだか不思議な流れだなぁ☆ 現在回想起來 學生會長到隊長 多麼不可思議的流程啊☆ みなさんも 普段の楽曲とは真逆の曲調を踊る欅坂 初紅白の中、他グループの曲にも挑戦する日向坂 そして!初めて後輩グループと共に 先輩グループとしての背中を見せながら シンクロニシティを披露する新たな乃木坂 大家也是 表演與平時完全不同曲風的欅坂 第一次登上紅白,挑戰其他團體曲子的日向坂 還有,展現出前輩的一面 第一次與後輩們共同表演シンクロニシティ 全新的乃木坂 いろんな視点で楽しんでもらえるものに なるはずなのでぜひ応援よろしくお願いします! 我想大家應該都能從不一樣的視角來享受演出的 請大家務必應援我們! https://imgur.com/jaeAlTC 今更だけど、クリスマスは 楽屋にあったトナカイのメガネと サンタさんのおもちゃと記念写真♪ 雖然現在才說,這是聖誕節時 放在休息室的馴鹿眼鏡及 聖誕老人玩具的紀念照片♪ レコード大賞も本当にありがたいことに 3度目となりました。 入圍レコード大賞真的非常感謝 這次是第三次入圍啦。 リハーサルで感じたあのなんとも言えない緊張感。 彩排時感受到難以言喻的緊張感。 素敵な生演奏で踊らせていただけるのが とてもとても楽しみです(^^) 因為能在美妙的現場演奏中跳舞 非常非常期待(^^) 心の底から精一杯! みんなで団結したいと思います! 打從心底! 大家一起團結全力以赴! https://imgur.com/IFwG6Jm b.l.t glaph https://imgur.com/XwEJYsc 週刊少年チャンピオン テレビも雑誌も盛り沢山なので ぜひチェックお願いします(^^)♡ 節目、雜誌都有滿滿的內容 請大家務必看一下(^^)♡ よーし! 私は円陣の掛け声の練習する!!笑 好了! 我要開始円陣時的發聲練習了!!笑 今日もみんなで頑張ってきます! 今天的我們也會全力以赴! それではまた♪ 那麼 下次見♪ -------------------------------------- 我想大家應該也都討論得差不多了 只希望大家不要在這篇blog下吵架~ 也感謝真夏能夠為妹妹團說話 -------------------------------------- 気づいたら發現這是翻譯的第一百篇 最初是因為欅坂的翻譯比較少 想說拋磚引玉來翻個幾篇看看 沒想到就這樣翻到現在 (沒想到第一百篇會是乃團的隊長XDDD 非常抱歉每次選篇都是自己偏好 挖了一堆坑都沒補 也感謝那些推文或是私信給我感想的版友 之後有空也會繼續依據個人喜好來翻譯 請大家多多指教了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.169.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1577710113.A.162.html
jui0229: 三團都加油~ 12/30 21:00
divinespirit: 推 12/30 21:01
ComeHere: 謝謝翻譯,以後還請多多幫忙XD 12/30 21:09
l17tw: 感謝翻譯~隊長加油XD 12/30 21:13
jomon817: 期待 圓陣口號 12/30 21:17
wenelephant: 謝謝秋元隊長。 12/30 21:31
aaa91083: peace 12/30 21:54
ShadowMurder: 感謝翻譯 希望大大能和她們繼續上行 12/30 22:19
beautyting: 隊長的眼界深遠! 12/30 22:21
Syokun: 真夏寫真好 12/31 05:49
asdf403: https://i.imgur.com/x6CfSxp.png 感謝翻譯 12/31 08:59
clinder: 感謝指正~我再找時間修改! 12/31 09:24
higis: 感謝翻譯~ 12/31 10:15
lovekana: 上面修改那段看前後文應該是沒翻錯吧(? 12/31 11:14
divinespirit: 同上 12/31 11:34
asdf403: 前後文看起來邏輯通順跟意思是否正確是兩回事哦@@ 12/31 11:58
asdf403: たくさんできていた是用來修飾後面的後輩たち的 12/31 11:59
ecojerez: 不過..有沒有要修飾好像也都通(?) 12/31 12:03
asdf403: 好吧 如果你們覺得通順就好正確性不重要 那算我雞婆XD 12/31 12:12
請別這麼說,可以的話翻譯還是希望能夠翻譯出成員們正確的意思~
lovekana: 我懂你的點 斷句的地方會感覺有兩種解釋方式 XD 12/31 12:52
asdf403: 其實並不會 如果是表演的話會用やらせて頂いた而不是で 12/31 13:02
asdf403: きていた 12/31 13:02
lovekana: 這麼說好像是哦XD 沒注意到 12/31 16:10
a21096: 推翻譯和asdf大的討論 12/31 16:11
※ 編輯: clinder (111.252.163.218 臺灣), 12/31/2019 19:46:53