精華區beta Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
まだまだ夜になると 肌寒いね。 * 698歩 到了夜晚仍然略感寒意 698步 你好! 你好! 深川麻衣です*( ▽ ` ) 是深川麻衣。 今日のブログは、台湾について♪ 今天的Blog是「關於臺灣」 詳しい模様はのぎ天にて放送されるので、 まだ内緒でお楽しみですが、 今日は番外編ということで。 因為詳細的情形會在のぎ天播出 目前還是秘密,敬請期待。 今天是特別篇 私が台湾で知ったささやかな発見を少しまとめてみようと思います(^_^)笑 我希望總結一下我在臺灣一些小小的發現。 発見① 發現1 お店の入り口のドアに書かれてる漢字が 「押」ではなく、台湾では「推」だった! 店門上的字不是「押」而是「推」! http://imgur.com/JXQ2Vqx 「推しメン」とか、 最近発売された乃木どこのDVDの 「推しどこ?」っていうタイトルとか、 アイドルにとってわりと関わりのある漢字なので反応しちゃいました。笑 因為是像「推しメン」(譯註:喜歡的成員) 或是像最近發行的乃木どこ(譯註:「乃木坂って、どこ?」,乃木坂46的冠名節目)DVD標題是「推しどこ?」等的關係, 是一個對偶像來說意外有關的字,所以特別有反應。 発見② 發現2 犬や猫がたくさん歩いている♪ 街上很多狗或貓在走動 http://imgur.com/TpTfefW 街中の色々なところで、 たくさんのワンコ・ニャンコを発見! 在街上不同的地方發現許多小貓小狗! 人の存在にめっちゃ慣れていて、 結構近い距離ですれ違ってもさけたり逃げようとしませんでした。 很習慣人的存在,就算是在很近的距離內錯身而過都沒有想要逃或躲。 このニャンコさん可愛い(;_;) 這隻小貓真可愛 発見③ 發現3 スタバのメニューが、 日本とはちょっと違う* 星巴克(Starbucks)的菜單和日本稍微不同 http://imgur.com/ud8jxtY 期間限定のメニューも 今の日本のメニューとは少し違くて、 ハニーバニララテというのを発見したので 飲んでみました♪ 不管是期間限定的菜單或是和現在日本的菜單都有些許的不同 發現有蜂蜜香草風味瑪奇朵(honey vanilla latte),試著喝喝看。 はちみつの味が甘くておいしい 。 蜂蜜的味道甜甜的很好喝。 発見④ 發現4 野菜の炒め物の味付けが美味しい! 炒青菜很好吃! お店やメニューによるかもだけど、 すごく優しい味がしました! 或許會因為店家和菜單而異,但味道非常好。 台湾の野菜炒めの味付けがすき♪ 喜歡臺灣的炒青菜 ブロッコリーがちょっと苦手で 普段はあんまり自分から進んで食べないけど、 台湾のブロッコリーの炒め物はすごく美味しくてもぐもぐ食べれたからびっくり(゚O゚) 因為不太喜歡花椰菜 平常不會自己去吃 但臺灣的炒花椰菜非常好吃,很驚訝可以一直吃個不停。 他にもキャベツやほうれん草の炒め物を食べました 另外也吃了炒高麗菜和炒菠菜 発見⑤ 發現5 駅で不思議な鳥のオブジェを発見した! 在車站發現了奇怪的鳥的雕像 http://imgur.com/zc9TwFf 顔が鳥で、 体が人間なのかな?? 是頭是鳥,身體是人吧? 不思議な雰囲気で思わず写真を撮りました(^_^) 很奇妙的氣氛所以不假思索地拍了下來 --------------------キリトリ------------------ ----------------------分割-------------------- はい。 以上っ!o(^▽^)o 就這樣了! ささやかな発見のコーナーでした!笑 微小發現的單元! のぎ天が放送されたら、 また写真載せますねー♪ のぎ天播出之後還會再放照片上來 さて、 ここでみなさんに質問。 那麼,這是問大家的問題 もうすぐ桜のシーズンも終わっちゃうけど、 みなさんはお花見できましたか?( ▽ ` )ノ 櫻花季就快要結束了,大家有去賞花了嗎? 私もちょこっとだけど見ることができました! 我也有稍微欣賞了一下 いつかいろんな県の有名なお花見スポットで 綺麗な桜みてみたいな 。 希望有一天可以去不同縣的賞花景點看看漂亮的櫻花。 それではっ。 那麼 明日もあなたにとって、 素敵な1日になりますように♪ 希望明天對你而言也是個美好的一天 おやすみなさい! 晚安! おし( ω` )まい 結束(譯註:おしまい oshimai 與深川麻衣 Fukagawa Mai的名字發音相同) ------------------------------------------------------------------------------ 新手翻譯,還請多多指教! まいまいの笑顔は宝物! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.4.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1428490285.A.461.html ※ 編輯: daewha (140.112.4.173), 04/08/2015 18:55:12
sdhpipt: 感謝翻譯 04/08 19:03
maoamatsuki: 原文不是瑪奇朵而是拿鐵,不過台灣星巴克上只有蜂蜜 04/08 19:05
maoamatsuki: 香草瑪奇朵 04/08 19:05
maoamatsuki: 這裡為まいまい筆誤 04/08 19:05
maoamatsuki: 不過我個人覺得味道很微妙就是 04/08 19:07
yjones: 竟然為我小小的要求而花時間翻譯,大感謝,我那連「破」 04/08 19:12
yjones: 都還稱不上的日文,要搞懂很多詞句還很難,有了daewha大 04/08 19:12
yjones: 的翻譯,可以更明確的瞭解內容,太謝謝啦! 04/08 19:12
koriras: 辛苦了、希望你的面試結果也有好消息~ 04/08 19:14
Vidic: 感謝daewha大翻譯!這下知道まいまい台灣行的感想了~ 04/08 22:11
jamessytba: 翻譯推一個 04/08 23:10