精華區beta Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
原文網址: http://blog.nogizaka46.com/fourth/smph/2020/04/055830.php 標題: 素敵な記憶 美好的記憶 內文: こんにちは田村真佑です 你好,我是田村真佑。 最近は小学生の頃に観ていたアニメを また観ています(*'▽'*) 最近正在重溫小學時看過的動畫(*'▽'*) 昔好きだったアニメって 今観てもやっぱりいいアニメだな~ って思うし懐かしい気持ちになりますよね 以前曾經喜歡的動畫, 就算現在再看一遍,還是覺得是部好動畫~ 心裡覺得好懷念呢。 皆さんは小さい頃どんなアニメを 観ていましたか?? 大家小時候都看了什麼樣的動畫?? https://i.imgur.com/3Z7HiAh.jpg みなさん4月1日のレコメン! 聴いてくださいましたか~?? 大家有收聽4月1日的「Recommen!」嗎~?? すごく緊張してたのですが オテンキのりさんやスタッフの 皆様がとてもとても優しくて 終始笑顔で話が止まりませんでした(*'▽'*) 雖然覺得相當緊張, 但オテンキのり桑和各位工作人員都非常非常溫柔, 使我能從頭到尾都保持笑容,不斷地講話(*'▽'*) そして聴いてくれていた方は知っているかと 思いますが、まさかの電話の相手が せいらだったとは、、、。 還有,我想有收聽廣播的人也曉得這件事, 沒想到打電話來的人竟然是 聖来(早川聖来)…。 確かに声似てるな~とは思ったけど まさか本人だとは思わずびっくりしました。 雖然當時心想「確實很像她的聲音呢~」, 沒想到竟然是本人,嚇了一大跳。 皆さんは気づきましたか?? 當時大家有察覺到嗎?? いま聴くともうせいらにしか聞こえないのに 何で気付けなかったんだろう。 明明現在聽起來,那聲音就是聖来沒錯, 為什麼那時沒發現呢? と、少し悔しい気持ちです(°_°) 覺得有點不甘心(°_°) そして、今日のレコメン!も 引き続き頑張りますので お時間がある方は是非聴いてみて下さいね♡ 此外,今天的「Recommen!」也會繼續加油的, 各位有時間的話,請務必收聽喔♡ 皆さん聞いてください。 請各位聽我說。 最近ゆなちゃんが 甘えん坊さんですごく可愛いのです。 最近柚菜醬(柴田柚菜)很愛撒嬌,非常可愛。 この間も 「まゆちゃん話そー!」 「まゆちゃんゆなの隣きてー」 「まゆちゃんまゆちゃん!呼んだだけー」 って沢山話しかけてきてくれる、、 前一陣子也是 真佑醬來聊天吧~!」 真佑醬柚菜旁邊~」 真佑醬真佑醬!沒事,我只是喊好玩的~」 常常這樣主動和我說話… か、かわいい、、、( ; ; )♡ 好、好可愛…( ; ; )♡ 本当の妹ができたみたいで しあわせな気持ちになれました。 好像有了真正的妹妹一樣, 心中覺得很幸福。 https://i.imgur.com/uzyE1qU.jpg 甘えん坊ゆなちゃん 愛撒嬌的柚菜醬 https://i.imgur.com/uDxnuhN.jpg このトップスよく着てるなと写真を貼っていて 思いました( ˙-˙ ) 因為常常穿這件上衣,所以放上這張照片( ˙-˙ ) 普段自分でヘアアレンジとかあまりしないけど ちょっぴり頑張った日の写真です。 平常自己都沒什麼在整理髮型, 這次花了點小工夫整理頭髮後才拍照。 ここからはご報告です(*'▽'*) 接下來向各位報告(*'▽'*) 4月7日に 日刊スポーツさんに掲載していただきました レコメン!への思いや I see...についてお話ししているので 是非読んでみてください! 4月7日 有幸能刊登在日刊體育上, 除了對「Recommen!」的想法, 還談了和「I see...」相關的事情, 請各位務必讀看看! 4月11日に 乃木坂46版ミュージカル 「美少女戦士セーラームーン」 Blu-ray&DVDが発売されます! 私にとって自分自身と向き合い大きく成長できた舞台ですので、 お手にとって下さると嬉しいです! 4月11日 乃木坂46版音樂劇 「美少女戰士Sailor Moon」的藍光光碟和DVD發售了! 對我來說,這是個面對自己,並獲得了巨大成長的舞台, 如果各位能入手的話,我會很開心的! 4月12日に ナニコレ珍百景に出演させていただきます! 4期生2人で出演させていただいてるので 是非観てくださると嬉しいです! 4月12日 很榮幸能在「珍奇百景鑑定團」出演! 2名四期生有幸在這個節目上出演, 請務必觀看,我會很高興的! (註:另一名四期生是清宮レイ) 4月15日に blt graph.に出させていただきます! 初めての登場なので ぜひお手に取ってみてください(*'▽'*)! 4月15日 有幸能登上blt graph.! 因為是初次登場, 請各位務必入手看看(*'▽'*)! 質問コーナー** 提問單元** Q.これは見ろってアニメ3つ教えてくださいなー Q.請告訴我3部必看的動畫~ A.んー、3つかー。悩むなー( ̄ー ̄)  じゃあまだブログで言ったことのない  アニメにするね!  1つ目 テガミバチ  2つ目 xxx HOLiC  3つ目 黒執事  この3つかな~?是非観てくださいなー A.嗯... 3部啊...。好苦惱啊...( ̄ー ̄) 那就選之前沒在部落格說過的動畫! 第1部 信蜂 第2部 xxx HOLiC 第3部 黑執事 就這3部吧~?請務必觀看~ Q.加藤史帆さんと会えたら何をしたいですか? Q.和加藤史帆桑見面的話,想做什麼事? A.んー、写真を撮って  沢山お話しできたら嬉しいです(*'▽'*) A.嗯...除了拍照之外, 如果能和她說很多話,就覺得很開心了(*'▽'*) (註:有很多粉絲覺得真佑和日向坂史帆長得很像) Q.まゆちゃん愛用のコスメを教えてほしいです! Q.希望真佑糖能告訴我妳愛用的化妝品! A.ランコムのラプソリュルージュR274 を最近はずっと使ってるよ(*ˊ-ˋ) A.最近一直在使用 LANCOME 蘭蔻的L'Absolu Rouge絕對完美唇膏R274(*ˊ-ˋ) Q.最近観た映画は~? Q.最近看過的電影是~? A.亜人を観ました  元々アニメを観ていたのですが   映画の方も面白かったです(*'▽'*) A.看了亞人。 原本就看過動畫, 不過電影也很有趣(*'▽'*) Q.声が好きなんだけど、まゆたんは自分の声どう思ってる? Q.我很喜歡妳的聲音,那真佑糖覺得自己的聲音怎麼樣? A.昔はあまり好きではなかったけど  今は自分の長所だと思ってるよ(*'▽'*) A.雖然以前不怎麼喜歡自己的聲音, 不過現在認為這是自己的長處喔(*'▽'*) Q. 地縛少年花子くんではどのキャラが1番好きですか? Q.地縛少年花子同學之中,最喜歡哪個角色? A.花子くんが1番好きかな(*ˊwˋ*) A.最喜歡花子同學吧(*ˊwˋ*) Q.1番好きな闇のゲームは何ですか? Q.最喜歡的黑暗遊戲是什麼? A.闇のナンジャモンジャが好きです(‵・ω・′) A.喜歡闇黑版「什麼東東」遊戲(‵・ω・′) 註:這應該是之前真佑在部落格提到花江夏樹遊戲頻道的相關內容 在此附上YouTube影片連結(有中文字幕) https://www.youtube.com/watch?v=tcCdrbQbqyY
Q.やるとしたら超ロングヘアor超ショートヘアど  っちがいい? Q.如果能做的話,超長髮或超短髮,哪一個比較好? A.超ショートヘアかな? A.超短髮吧? Q.4期生のなかで1番甘えてくるのは誰ですか? Q.四期生之中最常和妳撒嬌的是誰? A.最近はゆなかな~? A.最近的話是柚菜吧~? 今日の質問コーナーはここらへんで 終わりにしますね(*ˊ-ˋ) 今天的提問單元就到這裡結束吧(*ˊ-ˋ) 今日も最後まで読んでくれてありがとう! 感謝你今天也讀到最後! 明日のブログは あやめたんですよーーー\\9(@ˋ^ˊ@)9//// 明天的部落格是 あやめたん(筒井あやめ)喔ーーー\\9(@ˋ^ˊ@)9//// ------------------------------------------------------------------------------ 想說好不容易追到最新進度, 就一鼓作氣趕在更新的當天翻完了...... 柚菜明明看起來一副很穩重的樣子, 居然會向真佑撒嬌,有點讓人意外呢~ 另外,預計接下來會翻譯真佑和柚菜的雜誌訪談內容, 喜歡四期生的朋友可以期待一下喔~ 感謝願意看到最後的板友~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.70.57.122 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1586361513.A.FC9.html
a21096: 感謝翻譯推,補進度辛苦了 04/09 00:07
a21096: 然後第一次廣播相當順利,真是太好了 04/09 00:09
jimmy3020: 推 04/09 00:19
oblrtippo: 感謝翻譯推,個人覺得真佑有機會跟史帆一起拍雜誌特輯 04/09 00:59
oblrtippo: 的話肯定很棒ww 04/09 00:59
ShadowMurder: 感謝翻譯 期待著呢 04/09 01:05
nafaster: 感謝翻譯!真佑一開始看起來不太可靠 04/09 08:34
nafaster: 但是越看越比想像中堅強可靠呢 04/09 08:35
darlin002: 推 04/09 08:46
bh8130: 推個翻譯辛苦了,不過ちょっぴり頑張った日の写真です。這 04/09 11:16
bh8130: 句對照上一句平常不會刻意弄髮型,應該是在髮型上有下功 04/09 11:16
bh8130: 夫這樣。 04/09 11:16
當初翻譯的時候,就在這句卡了很久,原來是這個意思才對。 已修改,非常感謝bh8130的指教。
wl01780813: 推翻譯,常常聽她講そうですね超可愛 04/09 11:31
※ 編輯: Gottisttot (61.70.57.122 臺灣), 04/09/2020 11:55:36
bh8130: 不會不會肯翻譯造福板友的大大才是偉大,我只耍耍嘴皮而已 04/09 14:27
apt04191020: 感謝翻譯~真佑廣播真的不錯 04/09 23:56
divinespirit: 推 04/12 08:14