精華區beta Nogizaka46 關於我們 聯絡資訊
Hey! Ho! Hey! Who are you? キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 本当の私は見せられない 不能夠讓你看見真實的我 かっこつけちゃって ごめんなさい 在你面前這樣的耍帥 真是對不起喲 見つめられないくらい好きなのに 明明已經喜歡你到無法直視的程度 興味無いふりしてる (キ・ツ・ネ) 卻裝作對你沒有興趣 (小・狐・狸) 恋なんか星の数ほどしたし 過去經歷過的戀愛多如繁星 おなかいっぱい (別にできないし) 已經司空見慣了 (才不是做不到呢) 涼しい顔で 他人事のようにあなたと話しましょう 冷淡的表情 用彷彿一切都事不關己的態度與你對話 さぁ 愛とか微塵も感じさせないで 看吧 一絲戀慕之情都不會讓你察覺 キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 女の子は化けてるんだ (いつだって) 都是女孩子幻化變成的 (無論是何時) 純なハートバレたら 簡単に盗まれちゃうよ 純粹的心靈暴露的話 就會輕易的被人偷走喲 男を騙してなんぼだ お望み通りに化けるよ 到底該欺騙多少男人 才能幻化成理想的樣貌 キツネ キツネ キツネにつつまれて 小狐狸 小狐狸 被搞得狐里狐塗了吧 気づけない感じに (Hey!) 在尚未注意到之時 (Hey!) キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 どこかで誰かが嘘をついてる 無論何處都有人正在說著謊話 そんな目くじら立てないで 就別這樣對我吹毛求疵了吧 傷つかない程度に誰だって 明明是誰都不會受傷的程度 帳尻合わせてるの (キ・ツ・ネ) 誰也不欠誰什麼吧 (小・狐・狸) 結婚は遠い先のことでも 儘管結婚是遙遠將來的事 現実になきゃね (遠回りできないし) 不得不面對現實 (繞遠路也無法逃避) こんな所で心許しちゃ 後々辛いでしょ (Hey! Hey!) 不在此時敞開心房的話 未來會很辛苦吧 (Hey! Hey!) 夢なら夢だと気づかせないで 如果是夢的話就別讓我意識到 キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 タヌキなんてどこかに居る 某處一定有著表狸不一的人 どうせ どうせ この世はみんな竹藪の中 說到底 說到底 世上的大家都在羅生門中 キラキラと光る真実は どこに隠してあるんだ 燦爛發光著的那份真相 必定隱藏在某一個角落 キツネ キツネ キツネの嫁入りは心の天気雨 小狐狸 小狐狸 狐狸娶親時心中下起了太陽雨 みんなでコンコンコン 鳴き声聞こえるか 大家都吭吭吭的嚷嚷著 能聽見我的叫聲嗎 好きも好きじゃないも 本当かわからない 無論是喜歡還是不喜歡 真相誰也不會知曉 キツネがいっぱい お~コンコンコンコンコン 每個人都是狐狸呀 喔~吭 吭 吭 吭 吭 キツネ キツネ キツネ キツネ 小狐狸 小狐狸 小狐狸 小狐狸 女の子は化けてるんだ (いつだって) 都是女孩子幻化變成的 (無論是何時) 純なハートバレたら 簡単に盗まれちゃうよ 純粹的心靈暴露的話 就會輕易的被人偷走喲 男を騙してなんぼだ お望み通りに化けるよ 到底該欺騙多少男人 才能幻化成理想的樣貌 キツネ キツネ キツネにつつまれて 小狐狸 小狐狸 被搞得狐里狐塗了吧 気づけない感じに (Hey!) 在尚未注意到之時 (Hey!) —————————————————— CW曲果然強!XD 歌詞很有趣,很多跟狐狸相關的梗翻的很開心XD 像是狐狸為了躲避人類,總會在太陽雨時娶親,還有狐狸跟狸貓的一些俗語之類的XD 竹藪中擅自解讀成芥川龍之介的譬喻,翻譯成台灣習慣的誤譯了真是不好意思XD http://i.imgur.com/DFz7Hjc.jpg MV超級超級可愛XD原本以為會有很多日本元素或是夜色妖媚的場景,沒想到是那麼馬卡龍色的夏日派對XD 每個人的鏡頭都超粉嫩超可愛,背景也很有趣,感覺大家認真玩瘋了XD 不知道是不是錯覺,小狐狸美玖的鏡頭特別顯眼,可愛炸了XD 最後是擅自合成的キツネきくちゃんXD http://i.imgur.com/Vxe1YSR.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.127.130 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1561558524.A.0FB.html
koriras: 這首如果不是成員狂誇可愛的話,我也是不會往這風格去想w 06/26 22:17
a21096: 推翻譯,覺得能想到表狸不一真的很厲害 06/26 22:22
ul66: 推推 翻的真好 06/26 22:59
ul66: 原本也想說MV是日式風格 沒想到變成開party XD 06/26 23:02
saul86103: MV有種上個世代的偶像穿越到現代的感覺 歌詞內容也跟 06/26 23:06
saul86103: 當初想的不太一樣 整體效果非常好 06/26 23:06
nekoten: 狐狸狐塗XDD 06/26 23:24
gs051233: 推 06/26 23:27
otis0718: 推推 好強XD 06/26 23:41
fufong79570: 這曲風有年代的味道哈哈哈真香 06/27 01:32
hitomilove: 推這首超可愛~感謝翻譯~ 06/27 12:46
Gottisttot: 推翻譯 這首的旋律很有年代感 和mv之間的反差好大 XDD 07/14 15:29