心鎖Keys of heartSchluessel von Herz (心鎖, 第三首德詩中文版)
von Bravo Li
德文版寫於Aug 27, 05’
Um 11:28 am
中文版譯於Aug 27, 05’ at 5:09 pm
請告訴我
如何尋得新鑰
關閉悲傷人生
並再一次開展閃亮未來
我的靈魂不如往聖堅強
仍需您大力支持及深刻安慰
親愛朋友們
請勿棄吾
您們是我所有人生之鑰
時時思汝
請為我伴
All copyright reserved by Bravo Li
Any citation or transcription should consult the author’s permission.
Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意
※ 引述《geheim (Bravo)》之銘言:
: Keys of heart (心鎖, 第三首德詩英文版)
: by Bravo Li
: German poem written on Aug 27, 05’ at 11:28 am
: English translated on Aug 27, 05’ at 4:39 pm
: Please tell me
: How I can find the new key
: To shut my doleful life
: And open the bright future again?
: My soul is not so strong as the past saints.
: I still need much power and deep comfort from you.
: My dear friends
: Forsake me not.
: You are my keys for everything.
: I thnk of you always.
: Please keep company with me.
: All copyright reserved by Bravo Li
: Any citation or transcription should consult the author’s permission.
: Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意
: ※ 引述《geheim (Bravo)》之銘言:
: : Schluessel von Herz (心鎖, 第三首德詩)
: : von Bravo Li
: : Aug 27, 05’
: : Um 11:28 am
: : Bitte sagen Sie mir
: : Wie kann ich der neue Schluessel finden
: : Fuer mein trauriges Leben zu schliessen
: : Und helles Futur
: : Wieder zu eroeffnen
: : Meine Seele ist nicht so stark als vergangene Heilige
: : Ich brauche noch viele Kraft und tiefen Trost von dir.
: : Meine lieben Freunde und Freundinen
: : Verlassen Sie mich nicht.
: : Sie sind mein Schluessel fuer alles.
: : Ich denke an Ihnen immer.
: : Bitte begleiten Sie mich.
: : All copyright reserved by Bravo Li
: : Any citation or transcription should consult the author’s permission.
: : Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意
--
為什麼會遇見你?在古往今來億萬人潮裡,
與你四目相望 靜默微笑
感動著只有你我才知道的故事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.124.98