精華區beta NtuBaChi 關於我們 聯絡資訊
Keys of heart (心鎖, 第三首德詩英文版) by Bravo Li German poem written on Aug 27, 05’ at 11:28 am English translated on Aug 27, 05’ at 4:39 pm Please tell me How I can find the new key To shut my doleful life And open the bright future again? My soul is not so strong as the past saints. I still need much power and deep comfort from you. My dear friends Forsake me not. You are my keys for everything. I thnk of you always. Please keep company with me. All copyright reserved by Bravo Li Any citation or transcription should consult the author’s permission. Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意 ※ 引述《geheim (Bravo)》之銘言: : Schluessel von Herz (心鎖, 第三首德詩) : von Bravo Li : Aug 27, 05’ : Um 11:28 am : Bitte sagen Sie mir : Wie kann ich der neue Schluessel finden : Fuer mein trauriges Leben zu schliessen : Und helles Futur : Wieder zu eroeffnen : Meine Seele ist nicht so stark als vergangene Heilige : Ich brauche noch viele Kraft und tiefen Trost von dir. : Meine lieben Freunde und Freundinen : Verlassen Sie mich nicht. : Sie sind mein Schluessel fuer alles. : Ich denke an Ihnen immer. : Bitte begleiten Sie mich. : All copyright reserved by Bravo Li : Any citation or transcription should consult the author’s permission. : Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意 -- 為什麼會遇見你?在古往今來億萬人潮裡, 與你四目相望 靜默微笑 感動著只有你我才知道的故事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.124.98