Keys of heart (心鎖, 第三首德詩英文版)
by Bravo Li
German poem written on Aug 27, 05’ at 11:28 am
English translated on Aug 27, 05’ at 4:39 pm
Please tell me
How I can find the new key
To shut my doleful life
And open the bright future again?
My soul is not so strong as the past saints.
I still need much power and deep comfort from you.
My dear friends
Forsake me not.
You are my keys for everything.
I thnk of you always.
Please keep company with me.
All copyright reserved by Bravo Li
Any citation or transcription should consult the author’s permission.
Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意
※ 引述《geheim (Bravo)》之銘言:
: Schluessel von Herz (心鎖, 第三首德詩)
: von Bravo Li
: Aug 27, 05’
: Um 11:28 am
: Bitte sagen Sie mir
: Wie kann ich der neue Schluessel finden
: Fuer mein trauriges Leben zu schliessen
: Und helles Futur
: Wieder zu eroeffnen
: Meine Seele ist nicht so stark als vergangene Heilige
: Ich brauche noch viele Kraft und tiefen Trost von dir.
: Meine lieben Freunde und Freundinen
: Verlassen Sie mich nicht.
: Sie sind mein Schluessel fuer alles.
: Ich denke an Ihnen immer.
: Bitte begleiten Sie mich.
: All copyright reserved by Bravo Li
: Any citation or transcription should consult the author’s permission.
: Bravo Li版權所有, 任何引用轉錄請徵求作者同意
--
為什麼會遇見你?在古往今來億萬人潮裡,
與你四目相望 靜默微笑
感動著只有你我才知道的故事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.124.98