作者geheim (Bravo)
看板NtuBaChi
標題Re: [舉手] Bitte singen Sie!
時間Mon Aug 8 15:50:38 2005
Liebe Damen und Herren:
Bitte singen Sie! Das Leben ist zu schwer wenn Mann kann nicht singen!
Die Luft der Dichtung :)
----------------------------------------------
Auf Fluegeln des Gesanges(乘著歌聲的翅膀)
Musik von Felix Mendelssohn
Gedicht von Heinrich Heine
"
Auf Fluegeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag ich dich fort,
Fort nach den Fluren des Ganges,
Dort weis ich den schoensten Ort;
Dort liegt ein rotbluehender Garten
Im stillen Mondenschein,
Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.
Die Veilchen kichern und kosen,
Und schaun nach den Sternen empor,
Heimlich erzaehlen die Rosen
Sich duftende Maerchen ins Ohr.
Es hupfen herbei und lauschen
Die frommen, klugen Gazelln,
Und in der Ferne rauschen
Des heilgen Stromes Welln.
Dort wollen wir niedersinken
Unter dem Pamenbaum,
Und Liebe und Ruhe trinken,
Und traeumen seligen Traum"
※ 引述《bajiqa (我要M機)》之銘言:
: ※ 引述《aspirantfire (青龍偃月刀)》之銘言:
: : 基本上有二種情形:
: : 第一:
: : 因好奇它與太極的差別而問
: : 但對於深入了解卻沒多大興趣
: : 問的重點只在於能立刻了解差別而已
: : 第二:
: : 真正有興趣的
: : 當然會主動要求打一趟給他看
: : 或是來看表演
: : 在看完之後
: : 更有甚者
: : 就會互相切磋心得
: 所以我才說,難道在打一趟之餘,就無法去闡述八極嗎?
: 不考慮對方是否加入社團練習八極,但是在推廣的時候,能不能
: 又能說,也能做?做,大家都做的到,說呢?能闡述嗎?
: 看一下師爺在當時為了推廣八極拳下所寫的文章,如今師爺離我們很久了,
: 我們能夠為師爺所寫的文字,繼續延續他的脈絡闡述而推廣嗎?
: : 彼此慣性認知的不同
: : 本來就會先援引認知裡的東西來做闡析
: : 要作解釋
: : 便牽涉到傳遞者的認知深度
: : 與收受者的語碼解讀
: : 可是
: : 話說回來
: : 『外行人看熱鬧,內行人看門道』
: : 對全然無武術基礎的談到“剛、柔”的問題
: : 即使傳遞者再怎麼費心解析
: : 收受者也只是似懂非懂地點點頭罷了
: : 所以 解釋只能是個小概括
: : 分類也只是方便做歸類罷了
: : 如同有些人把傳統武術分為內家拳 和 外家拳
: : 但其實 傳統武術 依此區分是不合理的
: : 傳統武術每種拳套裡
: : 率皆含剛併柔
: : 不過是某些部分表現得比較強烈
: : 就被歸為 柔 或 剛
: : 久而久之在語彙傳遞裡 便失去了該拳術的真正內涵
: : 這樣的現象無啥真正對錯
: : 有興趣的自然會 實際投入親身體驗求道 ^ ^
: 談剛柔已經是拳理了,我上篇有說過,這牽涉到練習過程中的東西了,
: 但是當妳在為她人解釋,或者說社團招生、推廣的時候,
: 妳能怎麼解釋八極?打一趟大家都會,然後呢?能不能說八極呢?
: : 只是想加強對方印象罷了
: : 因為有些人 真的只是 隨口問問
: : 再多解釋 他就自動離開了
: : 若有興趣
: : 自然會深入探討
: 有多少人見過侍衛隊?加強對方印象不是搬出侍衛隊,妳,就可以讓對方
: 印象深刻,不論妳練的好或壞,練了八極還要能說的一口八極,
: 不談拳理,而講八極的意義,這就能讓對方有印象,之後對方要來與否,
: 全憑他自己了。
: : 倒不是 每個練八極的都會搬出師祖 師爺 唷
: 那可以搬出妳自己嗎?那會更好,這不是藐視師祖、師爺,而是你青出於藍勝於藍。
: 搬出李師祖、劉師爺是為了緬懷他們過去為八極所留下的功績,但我們總也
: 得創造、延續一個屬於我們這一代的功績吧。如同前面所說,劉師爺再推廣
: 八極的時候寫下多少文章,這些文章都很棒,我們仔細思考都可以從中得到
: 東西,但是到了我們這一代,能否把八極這兩個字闡述的更順,
: 但不違背本來的路子?
: 我的文章到現在,講的不是要怎麼去把八極告訴不知道的人,而是
: 現實上,就是有人會先誤會妳練太極,然後妳說我練八極的,
: 如果他追下去問,八極是什麼?妳除了練一趟外,妳說的出來嗎?
: 甚至,妳沒有機會練一趟的時候,妳說的出來嗎?
: 補充一點,來台大八極拳社的版,不是來開戰的,雖然不敢談說交流,
: 但總是練八極的,總不是來這邊撒野的,要問人之名號前,也不忘個禮字吧。
: 也許妳認為好玩的東西,放在一個人身上就不是如此了,只是我修養差,所以
: 我才推文告訴你,同練八極的,又非大盜,問人來歷,不要用那種口氣,
: 也許妳的口氣是帶點玩笑,但是每個人看到這句話的解釋可就不同了。
: 以禮相待吧。
--
Leise Flehen meiner Lieder, durch die Nacht zu dir!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.29.23
推 bajiqa:看不懂~無法回覆@@ 68.181.233.21 08/08
→ AKQJT:這啥 @_@a 218.34.180.85 08/08
推 geheim:詩空氣只會唱歌, 也希望大家唱, 唱歌是美的 140.118.29.234 08/08
※ 編輯: geheim 來自: 140.118.29.234 (08/08 18:27)