推 dancingblue:呵呵~真害羞 61.231.101.90 05/08
推 clark226:推推推~~~ 好有趣的歌喔 ( 羞 ) 220.141.171.79 05/08
推 diactai:雖然我不通英文詩,但還是覺得很有意思~ 211.74.15.86 05/08
→ diactai:社團可真是臥虎藏龍啊...XD 211.74.15.86 05/08
推 honeywun69:其實我對英文詩也不太懂.後來老師要我去看外220.136.196.163 05/09
→ honeywun69:國詩~~我都看翻譯的@@!220.136.196.163 05/09
推 geheim:翻譯也是一種創作, 與原文會有一定的距離 219.84.61.97 05/10
→ geheim:我指翻譯往往不能全然貼近原文本義, 常成了新的 219.84.61.97 05/10
→ geheim:推文還真困難, 今天才搞清楚, 原以為 honeywun 갠 219.84.61.97 05/10
→ geheim:是太極推手的推神 219.84.61.97 05/10
推 honeywun69:..... 163.14.181.110 05/10
→ geheim:還是我意會錯了 140.118.29.241 05/10
→ geheim:或許 honeywun原本就是太極推神? 140.118.29.241 05/10
推 honeywun69:“被推手每推必倒之神”.簡稱:推神 :D 163.14.181.70 05/10
※ 編輯: geheim 來自: 140.118.29.241 (06/01 12:45)