有沒有人翻譯綠洲全部專輯的中文阿?
我是一個英文很破的人~~~而我試著去翻譯FADE AWAY(因為我很喜歡這一首不知為啥@@")
以下是我翻的結果~~(鳴~~翻錯不要笑我啦>"<)請會的人幫我改一改吧@@"
我真的覺得我翻的好爛喔>"<~!
Fade Away逐漸消失
When I was young 當我是年輕的時候
I thought I had my own key 我想我有我自己的鑰匙
I knew exactly what I wanted to be 我確定知道我想要做什麼
Now I'm sure 現在我是有把握的
You've boarded up every door 你封閉了每一個門
Lived in a bubble 生活在一個虛幻的世界
Days were never ending 每天沒有停止
Was not concerned 沒有顧慮到
About what life was sending 生活是怎麼過(打發)的
Fantasy was real 夢想是真實的
Now I know much 現在我知道很多
About the way I feel 有關於我要試探的路
I'll paint you the picture 我將把你畫在圖上
'Cause I don't think you live round here no more 因為我不想要讓你生活圍繞在這裡沒有更多
I've never even seen 我從來不曾看到
The key to the door 那鑰匙開那個門
We only get what we will settle for 我只得到我將勉強接受什麼
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away, away, away 逐漸消失,消失,消失
They fade away, away, away 他們逐漸消失,消失,消失
Now my life has turned 現在我的生活有了改變
Another corner 在角落裡
I think it's only best 我想它是唯一最好的
That I should warn you 那麼我應該警告你
Dream it while you can 你會夢到它
Maybe someday 也許有一天
I'll make you understand 我將使你了解
I'll paint you the picture 我將把你畫在圖上
'Cause I don't think you live round here no more 因為我不想要讓你生活圍繞在這裡沒有更多
I've never even seen 我從來不曾看到
The key to the door 那鑰匙開那個門
We only get what we will settle for 我只得到我將勉強接受什麼
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away 逐漸消失
While we're living 當我們是活著的時候
The dreams we have as children 我們在小孩子的時候有夢想
Fade away, away, away 逐漸消失,消失,消失
They fade away, away, away 他們逐漸消失,消失,消失
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.77.91