作者PatsyGallagh (I'm All For It, mate!)
看板Oasis
標題Re: Liam和Alan的Fan-ish Inquisition [part 1]
時間Fri Mar 17 13:44:37 2000
ㄟ...c**t其實就是cunt,也等於另一個字twat...
它們的英文解釋為 1) a stupid or unpleasant person
2) a woman's vagina (sex organ)
也就是因為其原始意義為"女性的性器官"
所以在當罵人的粗話之餘
多少有點歧視女性的意味(被你用這個字眼罵的男生比女性的性器官還不如...)
翻成中文的髒話可能等於"寂掰" 之類的吧-_-~
不過我們屬於Oasis這一卦的親友歌迷早就對這類的字產生種共同的默契和幽默
不時還會半開玩笑的戲稱彼此c**t或t**t
好像我們也融入他們的生活一樣...
一種歌迷之間的自我沉醉吧...hehehe
Patsy "Gallagher"
--
我是派西蓋勒格 暱稱是班森與哈吉斯
Patsy-Liam的演員老婆
Gallagher-Liam和Noel的姓
Benson & Hedges-Noel最愛的香煙牌以及他們家兩隻貓的名字
Cheers!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: 140.136.247.245