精華區beta Oasis 關於我們 聯絡資訊
這是我一直很想看到的完整專訪(就是兩兄弟坐在沙發上談凱莉阿姨那一個;) 可惜雖然在英國重播了兩三次,始終還是沒有人把它弄上網嘉惠我們這些外國歌迷:( 以前有在看英國金榜的人應該都很懷念活潑可愛的 VJ Cat Deeley 吧^^... 這次 CD:UK 特別飛到美國奧蘭多巡迴中途所做的專訪就是她主持的哦;););) 以下是英國歌迷 Noel lover 為我們所紀錄的內容: --------------------------------------------------------------------------- Liam: We come here becasue people buy the records and that's it 我們能來這(美國巡迴)是因為人家還買我們的唱片,就這麼簡單。 Noel: They're alright over here, they respect bands more for being musicians 這邊的人還不賴啦,至少他們會給樂團做為音樂人的尊重。 CAT: You have described the new album 'Heathen Chemistry' as the second best labum you've ever done. Do you think you'll write one as good as 'Definitely Maybe' again ? 你曾經用「你做過第二棒的專輯」來形容這次的 "Heathen Chemistry", 但你認為你可以再一次寫出像 "Definitely Maybe" 一樣好的專輯嗎? Noel: If anyone's gonna do it, he'll do it, (pointing at Liam) but i'm 35 now. You can't write songs like Rock 'N' Roll star when you're my age. 如果有人可以做到的話,那大概是他吧(指著 Liam),我現在已經 35 歲了, 當你活到我的歲數的時候,你不可能會寫出像"Rock 'N' Roll Star"這樣的歌。 CAT: Why? 為什麼? Noel: Becasue it'd be faking it you know what i mean? When i was writing songs like 'Liver Forever' and 'Supersonic' and that, i was 21. It was about life on the dole and if i suddenly started writing songs like that, people would see through it immediately. You can only write where you are in your life. 因為那樣就等於是在「裝孝維」你了嗎? 當我寫出像 "Live Forever", "Supersonic" 這樣的歌的時候,我 21 歲, 那時候一切都是關於年少輕狂的喀藥生活, 如果我現在突然又開始寫那樣的歌,人家立刻會看出來我在賣弄在假裝, 你唯一能寫的,就是你現階段到達的生活。 CAT: Do you honestly believe that though, as a songwriter? 但是身為一個詞曲創作者,你真的相信如此嗎? Noel: No, i'm lying. Of course i beleive it! 不,我在說謊。我當然相信啦! CAT: Do you have to be feeling something at the time to write? 你是屬於那種必須在當下有所感觸才能創作的寫歌人嗎? Noel: I do. I've gotta be honest. I can't write songs about being young and unemployed and being 21, becasue i'm not. 沒錯,我必須要老實講,我不可能還在寫我多年輕多沒頭路 或回頭揣摩我 21 歲時的心態,因為現在的我以上皆非。 Liam: Why don't you write songs about me being 29 and very good looking? 啊那你幹嘛不寫些關於我這個 29 歲而且還非常帥的人的歌啊? (哈哈哈哈哈孩子王哦;) Noel: Well, you're writing them about yourself, so it doesn't matter does it? ㄟ,你自己為你自己寫吧,和我無關不是嗎? CAT: Is Oasis democratic? Or do you have the final say? Truthfully Noel. 請問 Oasis 是個「民主」的樂團嗎?老實說哦 Noel。 Noel: Well, they drop it all on me. I've gotta make all the tough decisions, like shall we get tea or coffee in the studio? Or shall we have beans on toast or toast? 嗯他們反正都丟給我就是了。我必須要下所有困難的決定, 像是我們錄音的時候要點茶或咖啡?我們土司上該不該有豆子?等等的問題。 (呵裝孝維...) CAT: Or digestives or chocolate ones? 或者要吃消化餅還是巧克力土司? (主持人乾脆一起玩...) Noel: Well they drop that on me, cos it's important, you don't want him freakin' about biscuits Y'know what i mean? 嗯沒錯,他們連這個也要我決定,因為實在太重要了。 你不想看著自己的兄弟因為食物而抓狂你了嗎? (還玩啊...) CAT: What's the relationship like now between you guys? 現在你們倆之間的關係到底如何啊? Liam: It's really good man, I think it's the best it's ever been. 真的滿好的,我覺得應該是前所未有的好吧。 Noel: It's never been that bad. You know you have an argument about something for the last 15 minutes and the repurcussions will go on for the rest of the year. There's only 2 people who get it and that's me and him. 從來就沒有那麼糟吧。我很清楚知道當我們倆為了某事吵上 15 分鐘後, 接下來可以翻上一年的舊帳。這是只有我們兩個才會了的相處模式。 CAT: When you are doing promotion for the album and stuff, always people as you about different bands. And always..... 當你們在為專輯做宣傳和專訪的時候,總是會被問起對於其他不同團的觀感, 而也總是... Liam: (interupts) Right, now listen right. Let me just say something. (插話)沒錯,現在聽好,我要說些話... Noel:(interupts) People of England, this is the way it goes in every interview. We were going along nicely here talking about Oasis and then she just goes fuck. Now, who do you wanna talk about? (插話)英國的人民,這就是每個專訪我們都會經歷的鳥事。 我們好好的來,想談談 Oasis,可是主持人卻他媽的幹(開始問起別團的事)。 ㄟ現在,你到底想談什麼? Liam: Can i just say something? Let me just say. I was in an interveiw the other day, some girl goes 'So George Micheal was in here last week and he said all you's ever do is slag people off when you have a record out' So, i just turned round and said, for the sake of me on a day off with my kid, i says, 'Yeah of course we do. I've got me little black book for me and Our Kid and we go Blah, Blah, Blah' 喂我到底可不可以說話啊?讓我說嘛。前幾天在另一個訪問,某個女的問我, 「上禮拜喬治麥可來這,他說啊你只會趁出專輯的時候在那邊大肆放話咬人。」 所以我轉過頭,考慮到那天是我難得可以和小孩相處的日子,我就當個好好先生, 「沒錯啊我們是這樣,我還有一本黑名單可以讓我和老哥一直胡鄒咧...」 Noel: Now we only get interveiwed when we have records out. Do you understand George? You know, it's like when you have a record out, as long as it lasts in the charts - the 30 seconds it's interesting for- tha's when YOU get interveiwed, and that's when WE get interveiwed and it just so happens that we both have records out at the same time. Lesson number 1. Carry on. (這段大意就是說 Noel 覺得這些都是媒體在炒話題,因為某兩個團或歌手 在同時間發片,而且又都在排行榜有些成績,所以很容易在專訪時被挑起 口水戰。沒什麼大不了的也無需去在意受影響吧。) 待續 to be continued... Cheers! Patsy "Gallagher" -- Shout it out loud when I am alive --Shout It Out Loud, Oasis -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.56.206.43