精華區beta Oasis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《savagefan (放我自由=>)》之銘言: : 我覺得oasis的歌詞蘊含人生的小道理,簡簡單單的,聽著聽著會想哭(可能是我愛哭啦..) : 感人的詞... 嗯你說的一點也沒錯,我再同意你不過了 其實真的去咀嚼每一句歌詞 那麼直接簡單的生活小哲學和大態度每每都蹦然而出 讓我直點頭直會心直微笑^-^~ 因我超超認同他們那一套的 我想要那樣活著吧... : 譬如說Live forever : Maybe I will nerver be : all the things I want to be : Now is not the time to cry : Now's the time to find out why : I think you're the same as me <= 是在對我唱嗎....:) 哦哦哦我也是每次聽到這一句或自己唱到這一句 都會覺得他們或我與彼此同在耶^^ 我想 Noel 這樣寫是在很直接的和來聽這首歌,而且 了 他在想什麼、幹什麼的人 說聲 Cheers! 吧;) : We see things they'll nerver see...... : 就是歌曲裡傳達出這種東西...真的很感人...我第一次聽的時候想..哇...oasis是好人. : 可是實際上我不曉得啦.....不過沒有關係....:P 什麼“好人”“壞人”啊>_<~ 對我來說那都是人主觀定出來去“二分”人類的懶惰卑劣手段,用來排除異己等等用的 人類是那麼複雜矛盾深廣而且兼容並蓄的 豈能簡單用幾個字就去定義涵蓋的呢? 比較有意義的應該是 試著去了解欣賞別人的特長 並且也能從別人你覺得不認同的地方找到可以記取教訓或映照自我的地方 只是一昧的去詆毀去評斷去說人家“爛”就拍拍屁股走人 不僅不負責任,自己更沒因此得到些什麼 對我來說這個經驗是白體會了 Cheers! Patsy "Gallagher" -- Good friends, good books and a sleepy conscience: this is the ideal life. 好朋友、好書,再加上昏昏欲睡的良心:這就是理想的人生。 --Mark Twain 馬克吐溫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.136.241.138