精華區beta Oasis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Xenophone (爛南瓜等待湯姆)》之銘言: : ※ 引述《leinad ( 羊女)》之銘言: : : CAST NO SHADOW~~~~~~抓不到影子~? : 那麼slide away翻譯成「落跑」好不好啊? 哈哈哈^-^~... slide away...是"滑掉"還是"滑走"吧!? 其他像bring it on down也很難翻哩..."攜至山坡地"-_-~ she's electic翻成"來電女孩"雖然有點小"俗"但很貼切也滿俏皮的;) d'y know what i mean用"你了不了"堪稱是Sony翻得最好的歌名吧! 還有mates想到其他和歌名相關的趣事嗎? Patsy "Gallagher" -- 我是派西蓋勒格 暱稱是班森與哈吉斯 Patsy-Liam的演員老婆 Gallagher-Liam和Noel的姓 Benson & Hedges-Noel最愛的香煙牌以及他們家兩隻貓的名字 Cheers! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: stmail.fju.edu.tw