精華區beta Oasis 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《myliam (Goo Goo Goo Joob!)》之銘言: : ※ 引述《Daysleeper (Reveal)》之銘言: : : 翻譯的歌詞哪邊有呢? : 上面就有寫著"特附姚謙所翻中譯詞" "全輯中譯詞" : 還沒買的人 可趁現在買來看看囉! : 哈 還特附ㄌㄟ.... 作者: HsuanHow (玄昊) 看板: guitar 標題: Re: Coldplay獎金1萬元!! 時間: Mon Mar 12 00:12:58 2001 附件: 桃謙譯的coldplay歌詞: 中譯詞: 姚謙 YELLOW 仰望天上星星 看著它們為妳綻放光芒 而妳卻如此膽怯小心 跟隨著妳 我為你寫下了一首情歌 因為妳表現出的膽怯小心 歌名叫做YELLOW 我要全心全意 想突破妳心房 贏得妳芳心 卻也擔心害怕了起來 妳的肌膚 是如此美麗脫俗的而真實 妳該知道 我不可自拔地愛上你 妳該明瞭 我已深深愛上妳 整顆心早已游向妳 整個人急著想飛奔到妳面前 卻又卻步 不知如何靠近妳 哦!這是多麼艱難的一件事 因為妳是如此膽怯小心 妳的肌膚 是如此美麗脫俗的而真實 妳該知道 我願意為妳拋開一切 妳該明瞭 我為妳失去生命也不可惜 這是真的 星星都因為妳綻放光芒 星星都因為妳綻放光芒 看!他們為妳綻放光芒 看!他們為妳綻放光芒 星星都因為妳綻放光芒 仰望天上星星 看著他們為妳綻放光芒 而妳卻依然如此膽怯小心 -- 「認識一個人就像剝洋蔥。」她酌了幾口葡萄酒,望著我說道。深紅的唇印無 聲無息地印在閃著咖啡廳昏黃燈光的透明高腳杯杯口。 「會讓我哭嗎?」我笑著問。這種觀點讓我覺得很有趣,從不知這麼年輕漂亮 的女子也會有如此的人生哲理。 「不......」她也笑了。「你會看見許多層......。」 -- ※ 發信站: 批踢踢(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61-216-65-188.HINET-IP.hinet.ne