作者 LebronKing (大帝) 看板 Okajima
標題 關於世界大賽的軼聞
時間 Tue Oct 30 14:48:46 2007
───────────────────────────────────────
http://mlb.yahoo.co.jp/japanese/headlines/?id=2244935&a=8086
ボストン・レッドソックスの4連勝で幕を閉じた今季のワールドシリーズ。
出場した3人の日本人選手のうち、最も注目集めたのは松坂大輔投手だったが、
岡島秀樹、松井稼頭央の2人もそれぞれ持ち味を発揮し、
メディアの話題に多く上った
波士頓紅襪以4連勝結束了本季的世界大賽,出場的三個日本選手中
最受注目的雖然是松坂大輔,由於岡島秀樹、松井稼頭央兩人也各自發揮了獨特的風格,
媒體的話題也增加了。
■岡島を地元記者らが絶賛!
岡島受到當地記者們的高度讚賞!
岡島秀樹の評価が、本当に高かった。
ボストン・グローブ紙のジム・マッケイブ記者が、力説していた。
對岡島的評價真的相當高。波士頓環球報的吉姆‧馬克布記者極力強調:
「マツザカの陰に隠れていたけど、彼のチームに対する貢献は素晴らしい。
第2戦の活躍など、圧巻だった」
「他雖然隱藏在Matsuzaka的背後,他對全隊做出的貢獻是非常了不起的。
像他在第2戰的活躍,是最精采的表現。」
彼に、岡島が第3戦と4戦で失点したことを聞けば、不問に付した。
如果問他岡島在第3、4戰失分的事情,他不加追究。
「打たれることもある。第4戦の登板は、采配ミスだ」
「是有被打出去。第4戰的登板是個調度上的錯誤。」
確かに第4戦での起用には、いぶかしがる声もあった。メディアのワークルームでは
、そのマッケイブ記者らが陣取るボストン・グローブ紙のグループの隣りに座っていた
のだが、岡島が登板する前、こんな会話が交わされていた。
的確,對於第4戰起用岡島,許多人都覺得詫異。媒體工作房中,波士頓環球報
工作群的記者們,在岡島登板之前,交談了以下對話。
「そろそろ、岡島の出番か?」
「差不多該讓岡島上場了嗎?」
「いや、今日は無理じゃないか。連投の疲れがあるはず。
ここは我慢して、違う投手でパペルボンにつなぎたい」
「不,今天讓他上場太勉強了。他因為連投而疲累。
這時候要忍耐,用別的投手和Papelbon串連。」
多くは、そんな言葉に納得。しかし岡島がマウンドに上がって2ランを許すと、
あの辛口のボストンメディアから同情の声さえ上がった。
大部份人都同意這樣的見解。但是當岡島在投手丘上被打了一支2分打點全壘打,
從那個辛辣的波士頓媒體之中甚至出現了同情的聲音。
「う~ん、今日決めたいのは分かるが、さすがに岡島も疲れているようだなあ。
結局、ほかのリリーフ陣が情けない」
「嗯~今天的決定雖然是可以了解,但是似乎就連岡島也是會累的啊。
結果,其他救援投手們也真可憐啊。」
期待されて入団したとはいい難い。しかし岡島は、ジョナサン・パペルボンに
つなぐセットアッパーとして、いまや不動の地位を築いた。
在被期待下入隊是很困難的。但是岡島藉由和Papelbon連繫,馬上就以set upper
的身份建立了不可動搖的地位。
※情けない:無情的、可憐的、可恥的。
※set upper:中繼救援投手,指的是「專門在救援投手前面上場的投手」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.71.82