精華區beta Oneday 關於我們 聯絡資訊
更新是先舊後新 27 minutes ago via Twitter for BlackBerry凌晨 Please don't come to sukso... Its the only place where we can relax and rest... yelling our names in the morning only causes troubles for us 請不要來宿舍...這是我們唯一可以放鬆及休息的地方... 早晨大叫我們的名字只會給我們帶來困擾 權有很快回應一則,請看下面那篇~ 12 minutes ago via Twitpic晚上 (原文是韓文,所以附圖:http://ppt.cc/I4Tc) 各位~感謝昨天的到場 在首爾市的宣傳中會努力的~(鼻音) kekeke 雖然要徹夜在一起很辛苦T T 就算是這樣也會加油!! 翻譯指定"鼻音"一定要寫出來XDDD 翻譯 by une1201@PTT &我朋友 ---- 唉.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.167.109
akaneshi:這真得是個困擾....唉..... 06/20 03:44
gloriava:...這該怎麼說呢....哀 好可憐喔... 06/20 03:46
yris:他們好辛苦,連個可以安心休息的地方都沒有... 06/20 04:12
zoekin:真的生氣了 = = 06/20 04:14
zoekin:說實在的 睡覺也無法好好睡 真的心情都好不起來了 06/20 04:25
zoekin:而且是凌晨發的話 可見有多吵= = 06/20 04:26
luckyleaf:玉代理很率直的 感覺的到他的無奈...... 06/20 04:46
a900113:再怎樣也不該去宿舍打擾他們阿 何況是大喊名字! 06/20 08:41
gogoSammy:粉絲跟偶像之間的距離真的很難拿捏~ 06/20 11:06
lucy80225:嗯~好可憐>"<大家冷靜點放過他們吧!!!! 06/20 14:26
WEILINGJJ:代理生氣啦~早上看推我還在想SUKSO是宿舍嗎? 06/20 14:58
rain9222001:有一篇新的更新囉~ http://tinyurl.com/3yjamzb 06/20 21:19
une1201:謝r大,有看到更新,不過在等朋友幫忙翻譯XDD 06/20 21:56
rain9222001:我自己看了這邊有點理解不能,本來想翻譯的可是怕詞不 06/20 22:23
rain9222001:達意Orz 06/20 22:23
rain9222001:看了這「篇」 對不起打太快;;;;; 06/20 22:23
※ 編輯: une1201 來自: 219.70.167.109 (06/20 22:44)
une1201:r大~我想是代理的鼻音讓你困惑了XDD 代理好油膩(指) 06/20 22:45
kt7rc:Khun也更了推特 好奇他沒去錄的原因=D 06/20 22:49
rain9222001:我有猜到XDDDDDD 他真的是油代理XDD 06/20 23:28