精華區beta Oneday 關於我們 聯絡資訊
大家好,我來提供音樂了。 提名者英文暱稱: Linda Lin 提名標題/音樂: Perfect World by Simple Plan 理由說明: 首先要跟版主抱歉一下,以下這首歌曲不是一首歡樂的歌曲。 但卻是一首能表達普遍FANS心中捨不得讓JAY就這樣離開, 想要JAY快點回來大家身邊的歌。 :) Simple Plan(簡單計畫合唱團)在加拿大連續四年被MTV音樂大獎評選為 「最受歡迎樂團」,所以,我擅作主張地認為JAY也熟悉這個團體, 也因此,即便不夠歡樂也不夠溫馨,我還是想跟各位分享這首歌。 希望大家會喜歡。 音源在此:http://www.youtube.com/watch?v=TuHvUQx6lRA
Perfect World I never could have seen this far 我從沒想得那麼多 I never could have seen this coming 我從沒想過事情會這樣發生 It seems like my world is falling apart 就好像是我的世界將會摔得支離破碎 Yeah Why is everything so hard 為什麼一切是這麼殘酷 I don't think that I can deal with the things you said 我不認為我可以接受你的說法 They just won't go away 只是這些話在我腦中揮之不去 In the perfect world 在完美的世界裡 This could never happen 這是不可能發生的 In the perfect world 在完美的世界裡 You'd still be here 你應該是要在這裡 And it makes no sense 這實在毫無道理可言 I could just pick up the pieces 我只能拾起零散破碎的回憶 But to you this means nothing 或許你根本不屑一顧 Nothing at all 或許也不代表什麼 I used to think that I was strong 我一直以為我夠堅強 Until the day it all went wrong 直到那天 一切變調 I thinkg I need a miracle to make it through 我想我需要奇蹟來改變 Yeah I wish that I could bring you back 我希望我能帶你回來 I wish that I could turn back time 我希望我能將時光倒轉 'Cause I can't let go 因為我無法放任不管 I just can't find my way 我只是不知該如何是好 Yeah Without you I just can't find my way 沒有你 我不知該如何是好 In the perfect world 在完美的世界裡 This could never happen 這是不可能發生的 In the perfect world 在完美的世界裡 You'd still be here 你應該是要在這裡 And it makes no sense 這實在毫無道理可言 I could just pick up the pieces 我只能拾起零散破碎的回憶 But to you this means nothing 或許你根本不屑一顧 Nothing at all 或許也不代表什麼 I don't know what I should do now 不曉得我能為你做些什麼 I don't know where I should go 不曉得我應該去哪裡 I'm still here waiting for you 我仍然會站在這裡等你 I'm lost when you're not around 當你不在身邊 我會迷失 I need to hold on to you 所以我要緊緊握住你 I just can't let you go 不讓你離開 Yeah~ In the perfect world 在完美的世界裡 This could never happen 這是不可能發生的 In the perfect world 在完美的世界裡 You'd still be here 你應該是要在這裡 And it makes no sense 這實在毫無道理可言 I could just pick up the pieces 我只能拾起零散破碎的回憶 But to you this means nothing 或許你根本不屑一顧 Nothing at all 或許也不代表什麼 You feel nothing, Nothing at all Nothing at all *註:是我自行翻譯的,若有疑問可寫信給我,請不吝指教。 謝謝,以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.98.42 ※ 編輯: LindaLin 來自: 218.166.98.42 (09/27 01:26)
agsdf:可以偷推simple plan嗎 XD 09/27 12:05
ryo1225:推這首!! 09/27 22:08
wenzheng:推!:) 09/27 22:51
sharon2000:推這首歌 一方面JAY聽得懂 另一方面表現出我們的心情! 09/29 10:41