2005.5.19.自由時報 〔記者曹玉玲╱台北報導〕
江口洋介在「鬼絲」講華語,戴立忍當老師「聲」援!
戴立忍的聲音最近很受電影公司青睞,先是在「企鵝寶貝」中文版為「企鵝爸爸」配音,
現在又受邀成為江口洋介的「聲音導師」。
江口洋介在「鬼絲」裡飾演一名對人生絕望的殘障科學家,片中日語、華語都要講,
他已經勤練華語好幾個月。除了請老師個別指導外,劇組特別請戴立忍將他的華語台詞
全部講一遍,錄成錄音帶後寄到日本給江口洋介反覆聆聽模仿。如此一來,
江口洋介聽到的不是死板、硬邦邦的華語台詞,而是戴立忍融入角色後、富多樣情緒的
台詞,相信出來的成效不至於「貽笑大方」。
日本明星在華語片講中文究竟會不會造成反「笑」果?「臥虎藏龍」周潤發、楊紫瓊的
「廣東腔國語」當時被嚴厲批評,因此張藝謀在「十面埋伏」就寧願找人幫劉德華配音。
但還是有不少導演堅持「真實」,最近陳凱歌的「無極」就是一例,真田廣之還說講華語
講出興趣來了。
不過日星講華語成效不一,中井貴一在「天地英雄」講得差強人意,「給我一支貓」的
武田真治就被認為怪怪的,江口洋介屆時華語說得如何,令人好奇。
張震日前取代黎明演出有超能力視力的探員一角,楊祐寧接演的機會也很高,問他對
心儀偶像林嘉欣要演張震女友,會不會吃醋?他勉強地說:「還好啦,張震也算是我的
偶像!」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.23.74.220