※ 引述《hlhl (阿是ptt主機中毒喔????)》之銘言:
: ※ 引述《fansss (新天堂樂園)》之銘言:
: : 頂多通稱華語片(包含港、台、大陸電影)
: : 以前有視聽法來辨別
: : 但是現在跨國合作日漸增多
: : 法令也漸漸不適合使用
: : 就廢除了
: : 這是以前的法規,給你參考參考
: : 導演,編劇,第一主角三項為本國人者各獲3點,電影製作業設籍地,作曲(作詞),第二
: : 主角,攝影師,收音(混音)師,剪接師,佈景及服裝設計師,後製工作地點等9項為本
: : 國者各獲兩點,原始內容主要發音為華語,拍攝地點在本國境內及第三主角為本國者各
: : 獲1點。
: : 凡總點數21點以上者,為國產影片或試聽產品,12至20點者,為跨國影片或視聽
: : 產品,少於12點者,為外國影片或視聽產品。
: : 切記,以後別再說港片或大陸片是國片了!
: 先有電影才有法規或名詞解釋吧
: 拿名詞跟法規來分類電影是不是本末倒置了?
: 早期港台東南亞的華語電影市場是一體的
: 這要溯及香港邵氏電影公司的風光年代
: 後來李翰祥來台灣設片場開辦國聯電影公司這段歷史
: 這段電影史很重要有興趣的朋友可以去查一查
: 為什麼港台的華語片市場密不可分?
: 為什麼香港出品的電影也有人叫國片
: 邵氏的黃梅調梁祝是港片?
: 為什麼台北人如此瘋狂?
時間忘記了,不過之前的確是台灣和香港的電影都稱為國片
後來才被分的比較清楚的。
也不是一定要分的這麼清楚,除了法規定義之外,
覺得越能代表台灣或是台灣文化的電影,稱之為國片似乎比較恰當!
--
電影‧人生‧夢!
http://mypaper4.ttimes.com.tw/user/fans/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.223.206.104