精華區beta Ourmovies 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hlhl (阿是ptt主機中毒喔????)》之銘言: : ※ 引述《fansss (新天堂樂園)》之銘言: : : 頂多通稱華語片(包含港、台、大陸電影) : : 以前有視聽法來辨別 : : 但是現在跨國合作日漸增多 : : 法令也漸漸不適合使用 : : 就廢除了 : : 這是以前的法規,給你參考參考 : : 導演,編劇,第一主角三項為本國人者各獲3點,電影製作業設籍地,作曲(作詞),第二 : : 主角,攝影師,收音(混音)師,剪接師,佈景及服裝設計師,後製工作地點等9項為本 : : 國者各獲兩點,原始內容主要發音為華語,拍攝地點在本國境內及第三主角為本國者各 : : 獲1點。 : : 凡總點數21點以上者,為國產影片或試聽產品,12至20點者,為跨國影片或視聽 : : 產品,少於12點者,為外國影片或視聽產品。 : : 切記,以後別再說港片或大陸片是國片了! : 先有電影才有法規或名詞解釋吧 : 拿名詞跟法規來分類電影是不是本末倒置了? 電影的類型是個性 電影的製作背景和出產國籍是血統 電影法規的規定是針對電影的'血統'而不是類型 何來本末倒置? : 早期港台東南亞的華語電影市場是一體的 這叫跨國市場 : 這要溯及香港邵氏電影公司的風光年代 : 後來李翰祥來台灣設片場開辦國聯電影公司這段歷史 這叫跨國公司或跨國投資 : 這段電影史很重要有興趣的朋友可以去查一查 : 為什麼港台的華語片市場密不可分? : 為什麼香港出品的電影也有人叫國片 以前的政治意識形態和文化認同的觀念跟現在不同嘛~ : 邵氏的黃梅調梁祝是港片? : 為什麼台北人如此瘋狂? 電影在不同國家和文化地區造成熱潮是很正常的 你這句話還是無法合理說明港片可以被稱為國片阿 : 早期甚至有雙胞電影 : 還有這些香港出品的電影也不是香港本土原汁原味的 : 編導工作人員從上海到港台 跨國製作... 不過也要看人員的國籍比例啦 : 阮玲玉的那個年代 : 港片今日完全脫離台灣的影響local化了嗎? : 我想也不是那麼盡然 : 80年代到90初期有很多港片是台灣人出資拍的 : 學者電影公司就是台灣人 : 只是一個詞要那麼講究嗎? 但你卻很講究的回了一大篇文 : 如果有需要那就要吧 : 只是有過這麼一段糾纏不清的過去而已 : 甚至,更糾纏不清的是武俠小說 :    古龍在台灣金庸在香港   :    可是要硬把武俠小說劃分區域化  :    是否無聊或莫名其妙?  電影類型跟電影的出產國沒有直接相關阿 你的邏輯讓人很不能理解 武俠小說改編成武俠電影 台灣可為之 香港可為之 日本可為之 韓國可為之 好萊塢可為之 總不能如果其他國家如果改編了金庸小說當電影 都一律要稱之為'國片'吧? :    反正只是覺得有些事情不是年輕人想的那麼簡單而已 簡單來說 如果我們無法面對'國片'一詞中的'國'這個字的內涵 並且毫無遮掩的討論它 那我們永遠都要使用不同定義的同一個詞彙來溝通 當然也永遠會有誤會與爭執 之所以會有對於'國片'這個詞的定義產生爭論 是因為我們確實面對著國家認同上的歧見 這毫無疑問的不只是電影的範疇 而更不是電影從業人士可以解決的問題 在電影版不需要討論太多政治 但我們也不該刻意迴避或漠視與電影相關的政治問題 畢竟政治的影響範疇無所不在 而刻意把政治問題當作非關政治般的討論 只會讓問題更模糊化 我在對於國片定義的認知上抱持著以下的想法: '國片'指涉的是台灣這個國家(or中華民國在台灣)所出產的電影 就目前的政治領域來說 台灣不是香港也不是中國 台灣電影當然不會包含香港電影或中國電影 反之中國電影也不會包含台灣電影 即使這三者之間互有影響 但仍然互不隸屬 擅自把別人的電影說成是自己的電影 是很不禮貌又不尊重他人的自大行為 -- 羅頗誠電影紀念大學 ROBERT CHEN MOMERIAL UNIVERSTY OF CINEMA 簡稱R.C.M.U.C (絕對不是run DMC) 創立於西元2004年 共分為電影與文化理論學院 製作技術學院 發行與管理學院 等 募集所有對於電影有熱愛的台灣學生 歡迎加入本校的行列! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.64.140.128