精華區beta PCman 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《arfoo (阿福)》之銘言: : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 218.175.203.100 : ※ 編輯: arfoo 來自: 218.175.203.100 (06/08 11:30) : 推 uranusjr:我提一個比較現實面的問題, 大陸學生大部 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:份看的懂繁體 (靠近福建廣東地區尤然, 他 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:們生活中基本上還是充斥著繁體), 台灣學生 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:看不懂簡體說實在是很不可思議的事, 因為 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:理論上簡體比繁體容易太多了, 連這點競爭 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:力都不能提升, 有再方便的軟體也沒用 140.112.7.59 06/08 : → uranusjr:抱歉推太長, 應該回文的, 抱歉造成不便 140.112.7.59 06/08 : 推 jerico:多看對岸翻譯的動畫就會看的懂了,對岸翻 218.34.175.79 06/08 : → jerico:譯的真是不錯。 218.34.175.79 06/08 : 推 xzx:不知道為什麼就是覺得簡體看起來很醜 61.230.125.7 06/08 : → xzx:應該是個人癖好,但我就是覺得簡體字 61.230.125.7 06/08 : → xzx:少了美感,哈,所以不喜歡看... 61.230.125.7 06/08  我認為重點不在於看得「懂不懂」,而是使用者「想不想」看。 替使用者預設過多的立場、以自度人、或認為別人應該怎樣,這應 該不是很好的態度吧?  我也看得懂簡體字,但我就是不想看呀~  轉換功能的另一好處是,使用者不需要為了打簡體字而另外找 輸入法軟體,直接使用自己偏好的輸入法就可以了。  順便一提,雖然大家都習慣繁體簡體的稱呼,但正確的說法應該 是正體與珍體。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.202.63 ※ 編輯: arfoo 來自: 218.175.202.63 (06/08 13:04) ※ 編輯: arfoo 來自: 218.175.202.63 (06/08 13:10)
hjdmllmedbu:繁體簡體和正體珍體指的還不就是同一個東 218.160.31.7 06/08
hjdmllmedbu:西... 218.160.31.7 06/08
hjdmllmedbu:而且以字義上來說繁簡較貼切 218.160.31.7 06/08