精華區beta PHX-Suns 關於我們 聯絡資訊
翻譯 by 太陽翻譯小組 Strange feeling after rare loss 輸球的感覺很奇怪 Garnett scores 44 points to help Timberwolves hand Suns 1st loss in 18 games 在Garnett拿下44分的幫助下,灰狼成功的阻止太陽拿下第18場連勝。 Paul Coro 保羅摳肉XD The Arizona Republic 亞利桑那共和報 Jan. 29, 2007 10:58 PM 2007/1/29 晚上10點58分 MINNEAPOLIS - Most of the Suns on the floor ended Monday's game with hands on hips or knees rather than pressed against each other for high fives. 明尼蘇達訊 - 當禮拜一的比賽結束時,太陽隊的球員們失望的坐在地上,雙手放在膝蓋 或屁股上,而不是高高的舉起雙手來個 give me five。 The postgame locker room was so quiet you could hear a 17-game winning streak drop. 賽後的休息室靜的出奇,你可以深刻的體會到17連勝的中止。 This was so different, this feeling of being outscored for the first time since the calendar turned to 2007. And even stranger, they had a hard time blaming themselves for a 121-112 loss at Minnesota that ended one of the league's 10 best unbeaten runs and a nine-win road streak. 這是非常不同於以往的經驗,這是2007年第一次得分被破百還輸球。更奇怪的是,他們很 難找到可以責備自己的地方-在這場以121-112輸給灰狼的比賽。這場結束了他們聯盟 連勝榜攻頂之旅,也結束了客場九連勝紀錄的比賽。 So many times during the streak, the Suns escaped despite miscast shots or sketchy defense. There were lamentable parts of Monday's game for sure, but they got beat by Kevin Garnett's 44 points and defensive presence and a supporting cast that did not have a hole. Minnesota shot 59 percent, the best against the Suns this season. 在這系列的連勝中,太陽很多次從命中率不佳或是糟糕的防守中逃過一劫,週一的比賽當 然有可受指摘之處,但是他們是輸在狼王的44分重擊,還有滴水不漏的防守支援。 森林狼在這場比賽的命中率是59%,是太陽本季所有比賽中最高的。 The Suns shot 50 percent. Steve Nash had 17 assists through three quarters. The Suns made 15 three-pointers. And it was clearly not enough when they kissed a tight game goodbye with a 17-point fourth quarter that may have finally showed some weary bodies in a fifth road game in seven days. 太陽命中率也有50%,Steve Nash打了三節就送出了17次助攻,同時太陽的射手們也貢 獻了15記的三分球。但是很顯然的這些幫助都不夠,當他們在第四節僅攻下17分後, 就知道要跟這場張力十足的比賽say goodbye了。七天內打了5場比賽真的是十分累人。 "In some ways, it's better to lose that way than to lose on a night where we just beat ourselves and didn't come to play," Nash said. "某方面來說,這樣的方式輸掉總好過我們自己表現不佳放棄了比賽。"Nash說 The Suns last led 101-100, when Nash re-entered. He normally makes worry disappear. But Phoenix went 3 of 15 from the field from that point on. The Timberwolves played the Suns' pick-and-roll game well, crowding Nash's penetration and cutting off chances for frontcourt players to fill. 太陽最後一次領先是在101-100,當Nash再度上場,他像往常一般的令焦慮消失。但是 太陽接下來僅僅15投3中,得到的分數少的可憐。灰狼的擋切戰術表現的比太陽更出色 ,一大群人擋住Nash可以穿越的地方,也阻斷了前場球員的供輸能量。 Amaré Stoudemire only took five shots, his lowest number of shots since a scoreless game against New Orleans on Nov. 22. He was a glorified screen setter. Amaré Stoudemire僅僅出手五次,這是他自11/2跟黃蜂隊一戰2以來最低的出手次數。 "How many shots? Five?" Stoudemire asked. "There's always availability but they played pretty good. "我出手幾次?5次?"Stoudemire問"只要我想出手,一定可以超過5次的啦!但是他們表 現 的太好了" "We could've played a little better defense out there. They came out with a lot of intensity. It was a must-win for them." "我們的防守可以表現的比今天再進步一些。他們表現出強度很高的防守,這場比賽 對他們來說是非拿下不可的。" Phoenix struggled against zone defense, especially when Nash was out. Minnesota outscored Phoenix 31-17 in the 12:21 that Nash rested. Meanwhile, Garnett never took a breather in the second half. 太陽隊拿區域防守沒輒。Nash在休息的12:21秒中,灰狼的得分以31-17超越太陽 同時,Garnett在下半場可是完全沒有休息。 He proved an unguardable nemesis, taking down the Suns like superstars Gilbert Arenas and Dirk Nowitzki only had in the previous two months. 他證明了沒有什是不可擊敗的,就像前兩個月分別帶領球隊擊敗太陽的超級明星 Gilbert Arenas和Dirk Nowitzki。 "We controlled the tempo for the most part," Garnett said. "We didn't get into a rat race with this team. . . . This team reminds me so much of the old Sacramento team." "我們掌握了比賽絕大部分的節奏。"Garnett說"我們沒有陷入他們的節奏中......... 他們給我的感覺就像是過去的國王隊。" Garnett got going inside in the first quarter, prompting Phoenix to send an extra defender at him as the game wore on. He hit 18 of 29 shots and scored 15 in the fourth quarter, continually turning away from the double team and raising his 7-foot frame for indefensible jumpers against Boris Diaw. Garnett第一節很積極的往內線進攻,迫使太陽必須分出人手去協助防守他。他29次出手 命中18球,而且在關鍵的第四節拿下15分。在內線不斷的翻身跳投,防守球員Boris Diaw 拿他沒輒。 "It's frustrating when you think you're doing a good job and you keep your man in front and try to contest the ball late," said Diaw, who did not have a rebound in 33 minutes. "He's so tall and so strong, I had to get to him and not the basket. I was sacrificing myself." "當一個人覺得他貫徹了他整晚的工作--讓自己在她前面干擾他接球,並且做的不錯的 時候,這種結果是令人沮喪的。"屌爺說,他今天上場33分鐘沒有抓下任何籃板" 他太高太壯了,我犧牲我自己去緊緊看住他,也放棄了投籃的機會。" View from press row The Suns can get overly enchanted with three-pointers. As integral as they are, their frequency cut off any hope at a balanced attack. When that was all they had to go to in the fourth, hitting 4 of 14 threes was not enough with Kevin Garnett going bonkers, and "It's happy birthday to Mark Madsen," as Raja Bell said. Amaré Stoudemire's fourth-quarter impact was stepping out of bounds, a three-second violation and getting stripped by Trenton Hassell in the post. By then, it was a 116-107 hole with 2:29 to go. 太陽過度着迷於投三分球。不斷的投三分球導致太陽的供輸失衡。失去其他進攻手段之後 當他們今天再第四節只能投三分,而且14投只4中,這樣的表現是不足以去對抗抓狂的 Kevin Garnett。"對Mark Madsen來說,這是個開心的生日。"Raja Bell說。 Stoudemire的影響力在這場比賽並沒有表現出來,籃下三秒、出界違例還有球被 Trenton Hassell 抄走,這樣的戲碼在第四節不斷上演。比賽到最後2分29秒時就已經 大勢已去,當時比數為116-107。 -- ★KOTD 我們強的地方在於 敵人知道我們誰 但還是束手無策 11 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.250.211 ※ 編輯: pasaword 來自: 220.139.250.211 (01/31 12:00)
Jacobsen:推 你真的很用心喔 01/31 12:05
jimmylee7775:趴紗耶!! 01/31 12:09
mirialut:外電推 01/31 13:01
ashim:推 01/31 13:12
Farger:推 等等推下一篇 01/31 13:28
chouyuu:淚推~~ 01/31 13:39
lover26184:有外電就推 雖然我看不太懂英文 囧 01/31 18:13
Jacobsen:那你就該到祖堯村找麻將大師Marion學翻譯 01/31 18:49
chouhen:push!!! 01/31 19:06
cfkai:太推了~ 01/31 19:10
bbbjjj:外電推 02/01 09:57