作者ezrider (義大利男孩)
看板PHX-Suns
標題[外電] Barkley on 1993
時間Thu Apr 5 05:55:33 2007
這是我從太陽官方網站轉過來的文章,一時興起就翻譯了一下
若有任何不適請板主直接刪除,謝謝
==============================================================================
1993年的MVP Charles Barkley和鳳凰城共和報記者Lee Shappell談論他在太陽隊,以及
之後的回憶。
First of all, it was the greatest experience athletically of my life. It
started the day I was traded from Philadelphia. The thing that's amazing is
we didn't win the championship . . . but what we went through the entire year
was amazing.
首先,那是我此生最棒的運動經驗。從我自費城被交易過來開始。吃驚的事是我們並沒贏
得總冠軍,但我們整年所經歷過的令人驚訝。
Realistically, I've only had three chances, and all three were in Phoenix. We
lost to the champs three years in a row, but I've always thought the best
team wins in a seven-game series.
事實上,我只曾有過三次機會。而這三次機會都是在鳳凰城。我們連續年三年輸給冠軍隊
。但我總覺得最好的隊伍才能從七戰的系列賽勝出。
" When I got there I kind of felt Arizona was looking for an identity.
That's why I was totally shocked at the reception I got. They supported me,
and if they support that guy, they kind of let people know that guy wasn't as
bad as people made him out to be in Philly, and I let the world know that
Arizona isn't such a bad place just because it didn't have a Martin Luther
King holiday.
當我抵達鳳凰城,我感覺到這個城市正在尋找一個特性。那正是為何我受到接納時那麼驚
訝的原因。他們支持我。 而如果他們支持那個傢伙,他們會讓別人知道那傢伙不像費城
那邊的人說得那樣壞。而我讓世界知道鳳凰城並不因為沒有MLK節日而讓人覺得那不是個
好地方。
" We struggled at the start. Cedric Ceballos all year was the player who
never got the credit he deserved. For me, he was a godsend. He is going to
get open. I loved passing to him out of double teams.
我們一開始很掙扎。C. Ceballos 整年都沒受到他應受到的待遇。對我來說,他像是上帝
派來的。他會找空檔。我樂於在被包夾時將球傳給他。
" The biggest problem in the NBA is you need guys to do the dirty work. We
didn't need more guys who could score, we needed guys who want to play
defense and don't worry if they catch the ball. We had enough scorers. That
was the only thing I regretted in Phoenix. Mark West, it was tough for him
knowing he wasn't going to get any shots, he was just there to rebound and
play defense.
在NBA最大的問題是,你需要一些人去做些骯髒的苦工。我們需要的不是更多會得分的傢
伙,而是若對方拿到球時不用太擔心,因為我們有會防守的球員。我們那時已有足夠的得
分球員。那是我在鳳凰城唯一後悔的事。對Mark West來講這有點困難,因為他知道他不
會有任何機會投籃,他只是在那裡搶籃板和防守而已。
" 'O' (overweight Oliver Miller) and Richard (Dumas, drug suspension) - now
I don't like to blame anybody, but their problems cost us getting back to the
Finals again. They created some internal conflict that was a detriment.
大O(Oliver Miller) 和Richard Dumas-我現在不喜歡怪任何人,但他們的問題讓我們喪
失了重回決賽的機會。那造成了一些內部衝突而讓我們有所損失。
" It was really tough for everybody when I came to town. Dan (Majerle) and
Tom (Chambers) opened their arms to me better than anybody.
對每個人來說,我的到來對他們有點困難。Dan Majerle 和Tom Chambers 卻比任何人更
歡迎我。
" It was a struggle with me and Kevin (Johnson). I was always disappointed
we were not close. It wasn't like we didn't get along, but I felt I really
reached out and I didn't get it back in return. It's incorrect for anybody to
say that Kevin and I didn't get along. But as friends, I wanted that with
him.
我和Kevin Johnson都有點掙扎。我總是因為我們不夠親密而沮喪,並不是我們處不來,
但我真覺得我的付出沒得到應得的回饋。任何人說我和他處不來都是不對的,但身為朋友
,我總希望從他那裡得到回饋。
I really tried, and it didn't happen. I took a chance in the Finals, a big
chance, with the fans when I went out of my way to go off on them for booing
Kevin.
我真的嘗試過,但甚麼也沒有。決賽時我趁著一個機會,我指責了一些噓他的球迷。
(謝謝板友指正)
" What hurt us the most was when we took that week off at the end (five
season-ending "exhibitions," as coach Paul Westphal called them). We never
really got our rhythm back, to be honest with you.
最傷的是,當我們在球季結束放了一星期的假之後 (Paul Westphal教練稱那是五天的季
末展覽),老實講我們再也沒找回我們的節奏
" The one memory that summed up the season for me was coming back from 0-2
in the first round against the Lakers. We'd have been remembered as the
greatest chokers of all time. That showed our toughness, which I also was
very proud of.
對我來說可以總結整個球季的回憶,是在第一輪連敗給湖人兩場後我們又追上來。我們可
能會是人們印象裡最殺的程咬金。那顯示出了我們有我很引以為傲的韌性。
" The fourth quarter of Game 5 (against San Antonio, when Barkley scored 19
of his 36 points) was the best quarter I ever played.
對馬刺的第五戰第四節是我打過最好的一節。(Barkley單節得了全場36分裡的19分)
" Seattle was a war. There was no way I was going to let us lose. The best
game I ever played in my life was that Game 7 against Seattle (44 points, 24
rebounds to put Suns into the Finals).
和超音速比賽時是場戰爭。我不可能會讓我們輸球。我此生打過最棒的比賽就是對超音速
的第七場(44分24籃板,帶領太陽隊進入總決賽)。
" Realistically we lost the Finals in Games 1 and 2 (at home). None of us,
myself included, had ever been through anything like that. Game 1 we were
like a deer in the headlights.
決賽中我們在家輸了第一場和第二場比賽。包括我,沒人曾經歷過那樣的事。第一場比賽
我們就像車燈中的麋鹿般無助。
" The parade (with 300,000 to cheer the NBA runner-up team) was cool, but I
remember getting back from Chicago, and that was the greatest thing. It was
like 3 in the morning and there were 12,000 people at the airport. I was
there when the Diamondbacks won the World Series (in 2001), which was great,
but it was nothing like 1993.
後來的遊行很酷(約有三十萬人參與遊行),但我記得從芝加哥回來時更棒。那大約是凌晨
三點,卻有一萬兩千多人在機場迎接我們。01年響尾蛇隊贏得總冠軍時我也在場,那很棒
,但沒什麼比得上93年那次。
http://www.nba.com/suns/history/azcentral_barkley_030622.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.21.97.58
※ 編輯: ezrider 來自: 68.21.97.58 (04/05 06:01)
推 Osama:噓KJ那邊翻錯了 04/05 09:00
→ Osama:他是指他took a chance去指責那些噓KJ的球迷 04/05 09:00
→ Osama:為了KJ 04/05 09:01
推 Osama:說跟球迷一起噓他太誇張了 04/05 09:04
※ 編輯: ezrider 來自: 68.21.97.58 (04/05 09:10)
推 ezrider:已修改 謝謝指正 04/05 09:12
推 chouyuu:推呀^^ 04/05 14:47
推 wInIc:推 04/05 16:19