精華區beta PHX-Suns 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.tw/462uF -- Dan D'Antoni could check out Leandro Barbosa's statistics, smile and congratulate himself on a job well done. D.D'Antoni看了本季小巴的攻守統計數據後,可以含笑而去了,啊!不是,是可以自 信滿滿地嗆聲說自己又幹了一件好事。 The Suns assistant coach has served as Barbosa's personal mentor the past two seasons. Under such tutelage - and talent probably factors in somewhere - Barbosa has blossomed. He averages 17.2 points and swishes jumpers in the clutch, putting his name in nearly every Sixth Man Award conversation. 身為太陽的助理教練,D'Antoni過去兩個球季以來都擔任了小巴私人教師的角色。在 他的特別照顧之下 - 當然啦,也得要他本身有一定程度以上的天份 - 小巴總算開苞,啊 !不是,是開花結果了。他本季每場比賽平均可以得到17.2分而且屢次挺身而出砍進關鍵 性的跳投,也使得他的名字幾乎出現在每一次有關年度最佳第六人的討論之中。 D'Antoni recognizes this and gives credit to his student, but insists there is work to be done and practice drills to conduct, especially on defense. The goal is to turn Barbosa into a defensive presence in the Shawn Marion mold, someone who deflects passes and comes up with game-changing steals. D'Antoni認同他的表現,也不吝給予他的學生稱讚,但他仍堅持,小巴還有進步的空 間,還有許多特別訓練要進行,尤其是在技巧方面,啊!不是,是防守方面。他的目標是 讓小巴成為像Matrix那樣的防守大鎖,不僅可以擾亂對方的傳球,也有在關鍵時刻抄截成 功,改變球賽勝負的能力。 D'Antoni works with Barbosa on the Suns' practice court two hours before every game. He still gives Barbosa reminder notes, a ritual he began last year, only this season they're more detailed. Instead of telling Barbosa to stay patient and use his teammates, he reminds him how to fight through screens and to use his quickness to raid the passing lanes. 每場比賽開始前兩小時D'Antoni會陪同和小巴在太陽練習場進行訓練。他會給予小巴 一些提示,這是他從去年就開始的例行公事,只是本季他們更加針對某些細節進行加強。 除了告訴小巴要保持冷靜、多利用他的隊友們,他還提醒小巴要如何突破對方的單擋以及 如何運用本身的速度去破壞對方的傳球途徑。 "He's a great student, because he wants it so bad," D'Antoni said. "We always go one step at a time. Like I told him last year: You can't (learn everything) in one day. We'll go a little at a time - and I've timed it so that I'll retire on the last little bit." "他是一個了不起的學生,因為他渴望學習,"D'Antoni說。"我們總是一步一步來。例 如我去年告訴他:你沒辦法在一天內就學會每件事情。我們每次都會進步一點點 - 而我已 經選擇了適當的時間,在他快要變成完全體的前一刻光榮地離開。" Barbosa averages 32.3 minutes per game. He has started 13 times - filling in for injured regulars - but for the most part, his role starts each night from the bench, waiting to get the go-ahead, leaping to make a spark. 小巴本季平均上場時間是32.3分鐘。他已經先發了13場比賽 - 為了填補先發球員受傷 留下的空缺 - 但更多的時候,他的主要工作是在每晚擔任板凳暴徒,等上場的時間一到, 就馬上展現他的得分爆發力。 Not everyone would relish such a role. But Barbosa seems to embrace it. He says all the right things to reporters and always is among the first to high-five teammates after timeouts. 並不是每個人都會喜歡這個角色,但小巴似乎樂在其中。他對記者說這一切的安排他 都很滿意,而且在球隊暫停時,他總第一個衝出去和每一個下場休息的隊友擊掌的人。 "Totally genuine," D'Antoni said. "I knew when I first started with him that this was an easy gig. It's like a comedian going into a comedy club, (knowing the audience) is ready to laugh." "完全坦白地說,"D'Antoni說。"當我第一次和他共事,我就知道我們會合作愉快。那 就像一個小丑走進了喜劇俱樂部,(知道觀眾)已經準備好要開懷大笑了。" Barbosa entered Monday's game against Houston just four minutes into the first quarter. He immediately hit a three-pointer, triggering a flurry of 17 points in 11 minutes. 小巴在星期一與休士頓火箭的比賽進行沒四分鐘後就上場了。他一上場就投進了一顆 三分,而且在11分鐘的上場時間內就得了17分。 -- Breaking rhythm 破壞節奏? As the season winds down, coach Mike D'Antoni is trying to rest his starters, but it's not always easy. 在例行賽越來越接近尾聲的時候,M.D'Anoti試著讓他的先發球員們有更多休息的時間 ,不過說的簡單,實行起來可通常不那麼順利。 Raja Bell hit four of his first five shots against New Orleans last week, but D'Antoni then brought him to the bench with 5:26 left in the first quarter to rest Bell's sore knees. Bell didn't score again until the fourth quarter. 上週對上紐奧良黃蜂的比賽中R.Bell前5次出手命中4球,但D'Antoni在第一節剩下5分 26秒時就將他換下場,希望讓Bell酸痛的膝蓋有更充分的休息時間。之後Bell一直到第四 節才又拿到分數。 "I'm going, 'Great, I just iced my guy,' " D'Antoni said. "But if a guy is showing wear and tear, I got to rest him a little. It's a fine line, because you don't want to get him out of his rhythm." "我這樣做好像是把表現火熱的傢伙冰起來"D'Antoni說。"不過如果球員已經有病在身 ,我一定會把握機會讓他們多休息。這並不容易,因為你絕對不想會打亂球員打球的節奏 。" Bell told D'Antoni he feels great, but the coach didn't rule out giving Bell a couple days off if the pain becomes a problem. Bell告訴D'Antoni說他感覺很好,不過如果他的疼痛確實對他的表現造成了負面影響 ,那教練也不排除讓Bell休息幾天,專心養傷。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
JCJCWERR:推!! 不過翻譯者應該剛剛晃到sex板去...XD 03/14 11:23
Lyrist:推 好西斯的翻譯 XD 03/14 11:27
iverlon: 啊!不是.. 03/14 11:30
RickymarU:以後要禁止在翻譯前幹那檔子事嗎?XD 03/14 11:47
chouyuu:這是一篇豪洨文嗎XDDD Bell傷沒好乾脆不要上啦! 03/14 11:48
disjoint126:推小巴開苞XD 03/14 12:14
kungfu: 好西斯的翻譯 XD 03/14 12:18
ccfred:小巴是個好孩子~ 03/14 13:17
joypark:推開苞XD 03/14 13:35
Arctica:好西斯XD 03/14 15:11
mozater:= = 真的拜託bell別硬撐上場....... 03/14 15:52
bbbjjj:有股淡淡的西施味!!! 03/14 17:08
mirialut:推外電 03/14 17:50
wInIc:推外電XD 03/14 18:25