精華區beta PHX-Suns 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/a52vW Questions, doubts hit Suns - that's good Dan Bickley The Arizona Republic Mar. 19, 2007 12:00 AM After a week in the frying pan, the Suns look cooked. Once again, they have given new life to the complainers and critics. 在煎鍋中掙扎了一個禮拜后,太陽看起來已經被烤熟了.(是在說賽程辛苦?) 不過,他們又一次給了發牢騷的人和批評者發揮的空間. Their two victories against Texas teams (Houston, Dallas) were shining examples of their relentlessness and resiliency. But subsequent losses to Detroit and Denver were humiliating affairs that illustrated their recurring issues with rebounding, defense and general apathy. 對德州雙雄火箭和小牛的胜利是太陽隊韌性和張力的光輝表現,不過隨后接連輸給 活塞和金塊讓太陽臉上無光.同時關于籃板、防守和整個球隊淡漠態度的話題又被談起. You might be puzzled by what all this means - and if you are, the line forms around the building. 你可能會對這一切感到困惑.如果你是這樣的話,請排隊,你不是第一個--- Now the Suns have plenty of excuses in hand. After that exhausting thriller in Dallas they were highly vulnerable against the Pistons two nights later. And then, after three big games earlier in the week, they simply were too weary to hang with the Nuggets on the road in the second of back-to-back games . Amare Stoudemire even blamed the last one on altitude. 太陽有很多理由.在經歷与小牛的激戰之后再与活塞搏殺就顯得力不從心.同時, 在与三個強隊交手后再來背靠背迎戰金塊,誰都會覺得累,太陽也不例外.Amare甚至把對 金塊的失利歸結為丹佛的高海拔? Take the "L" out of that word, and you'll get closer to the truth. 把L從"ALTITUDE"這個詞中拿走,"態度"這個詞才接近于事實. I'll give the Suns the stink bomb they dropped against the Pistons. From ground level, I can tell you that game in Dallas was physically and mentally draining. Four starters played more than 45 minutes, and the emotional weight of the entire evening - with all the blown leads and big comebacks - was almost crushing. 從基本層面上來說,与小牛的比賽對太陽隊員來說絕對是身心俱疲的.有四位先發 在場上打 了超過45分鐘,而整個晚上都讓人感覺喘不過气來-比賽是在不停的領先和交換 領先中度過的. Dirk Nowitzki told one reporter that he couldn't sleep the next night and th at it was the worst regular-season loss of his career. 司机告訴一位記者,比賽后的第二晚他都沒有睡好.与太陽的比賽是他例行賽中 輸的最爛的一場比賽. But the Suns' next performance, against the Nuggets, simply was brutal. Altitude is a poor excuse for getting blown out of the gym, especially when head coach Mike D'Antoni pulled his starters with more than four minutes left against the Pistons. Even more telling is the meeting D'Antoni called before the Nuggets game. 但對小牛之后的下一場-對金塊-結果實在是很殘酷.拿海拔當作在球場里被痛宰的 藉口很爛,特別是對活塞的時候,D'Antoni在比賽還剩四分鐘時就把先發都拉下來了. 不過D'Antoni的說法是球隊在心理上确實出了些問題. Truth is, the Suns are bored. Aside from a few players whose focus and self- discipline are beyond reproach, I believe the Suns think they can turn on the switch whenever necessary. And in the light, you can see how that game against the Mavericks actually worked against the Suns. 事實是,太陽對比賽似乎有些厭倦了.除了有些隊員的注意力和自律精神讓人無法 指責外,我覺得太陽隊員覺得他們可以隨時調整自己的狀態,就像開關燈那樣簡單.但實際 上,你可以看到對小牛的比賽中太陽隊員并非如此. Funny how D'Antoni insisted that a loss to the Mavericks wouldn't leave a mark , only to find an enormous victory robbing the team of motivation. 有趣的是D'Antoni堅持說即使輸給小牛也沒什么,但這場胜利反而把太陽隊的進取心 奪走了. Alas, some of this is normal. For nearly three years the Suns have heard how their nontraditional style of play would not translate into an NBA title. In the past two playoffs they have made valiant arguments to the contrary, only to be sabotaged by injuries to key players. 唉,這些也算正常.三年來大家一直說太陽的跑轟打法不會給他們帶來總冠軍. 過去的兩個季后賽為了証明這個說法的錯誤做出了巨大的努力,只是由于關鍵球員的受傷 總讓他們功虧一簣. Deep down, the Suns know they can prove nothing more until the postseason begins, especially after beating the Mavericks in Dallas. This is a dangerous attitude for a team to have, especially when that team has never won a champ ionship. 太陽現在覺得只有季后賽才是証明他們的舞台,特別是在客場擊敗小牛之后. 這對于一支從未贏得過冠軍的球隊來說,不是應有的態度. The Suns might have the best collection of talent in the NBA, but they better get a handle on what's coming. They're looking soft once again. Mavericks coach Avery Johnson put two lumbering giants (Erick Dampier, DeSagana Diop) in the game just to hang around the basket and collect offensive rebounds, and the strategy nearly killed the Suns. Meanwhile, Boris Diaw is looking very much like a guy who got a new contract ($45 million) and became fat and happy as soon as the ink dried. 可能太陽隊有NBA最好的球員組合,不過他們應該更好的對待接下來的比賽,而不是 像現在看起來這樣又一次軟弱下去.小牛主帥Avery Johnson放了兩個大鐵塔(蛋皮和Diop) 在籃下爭搶前場籃板,這個戰術差點讓太陽輸球.同時,Diaw看起來很像一個剛簽了肥約、 但出工不出力的球員????? Because of Diaw's intelligence and unselfishness, D'Antoni protects his starting forward like no one else on the team. He now says Diaw's recent back injury - the one that seemed to last forever - might be preventing him from playing physical basketball. If that's the case, D'Antoni might want to give a few more minutes to Kurt Thomas. And with alarm bells again ringing, the Suns might want to spend the next few weeks sharpening their minds and their elbows. Diaw的頭腦和無私,讓他在D'Antoni的先發中占据了牢固位子.D'Antoni在Diaw傷愈 歸隊后-盡管Diaw的受傷似乎一直都沒好-在比賽中應當避免更多的身体接触.如果是那樣 的話,那么D'Antoni理應給KT更多机會. Our beloved basketball team is very lucky that the Spurs have lost their past two games, or the race for the No. 2 West seed would be very thorny. Meanwhile, a potential first-round matchup against the Lakers seems likely and almost preordained. Given Phil Jackson's blueprint for slowing down and mucking up the game, you know how ugly that could be. 我們所鐘愛的太陽隊最近運气也還不錯,馬刺連敗兩場,否則西部第二的競爭會更加 激烈.同時,季后賽的對手有很大可能是湖人.考慮到禪師會安排的慢節奏和多犯規的打法, 你可以想像比賽可能會多難看. Either way, here's what we know: After a week frequently described as a litmus test, the Suns made it to the top of the mountain only to slide back down on their backsides. 另一方面,我們所知道的是:在經歷了一周的所謂"試金石"性質的比賽后,太陽現在 是已經登到頂峰并且在面對回程的艱難了. Now they are back where they are most comfortable and frequently most succes- sful: surrounded by questions and shadows of doubt. 現在他們(太陽隊)已經從最舒服和風光的日子中走過,目前包圍他們的是問題和 置疑.(不過應該如標題所說,那也沒什么) ------------------------------------- 感謝批兔的DDT和fc大的指正. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.92.194.97
melmel1114:推 03/21 13:04
chouyuu:推推~~ 03/21 13:19
chouhen:push~~ 03/21 13:22
mirialut:推 03/21 13:23
kungfu:撲許~ 03/21 13:35
bbbjjj:push~ 03/21 13:54
thegod13:推推! 03/21 15:33
bigear1030:推!! 03/21 20:16
mystage:推一個 03/22 06:55
kerrys:優文推 03/22 08:19
STAT:再下去不行 03/22 21:33