作者R9aDelta (The Hand That Feeds)
看板PHX-Suns
標題[外電] Suns drop tough one to Pistons
時間Tue Mar 25 18:00:38 2008
AUBURN HILLS, Mich. - The Suns have had excruciatingly close losses and
frustratingly bad ones. They have been embarrassingly overwhelmed and
knowingly outworked.
太陽隊有經歷過極小差距的惜敗,有經歷過令人洩氣的慘敗。他們有被屈辱的狂電過,
也有敗給自己的懶散過。
But not once all season had the Suns been as angry after a loss as they were
following Monday night's 110-105 overtime defeat against Detroit at the
Palace of Auburn Hills. They headed for Boston feeling good about the way
they scored and defended against a powerhouse team despite having a
seven-game win streak end.
但是太陽本季從來沒有在敗戰後如此的憤怒。禮拜一晚上活塞隊在奧本山以110-105的比
數,在延長賽中擊敗了太陽。儘管七連勝被中斷了,他們還是懷著樂觀的態度前往波士
頓,面對像活塞這種強隊,他們仍然是展現了水準以上的進攻與防守。
They just felt outmanned.
他們只是覺得自己在人數上輸了。
"We played well enough to win," Suns forward Grant Hill said. "It's just hard
five against eight."
"我們的表現足以讓我們拿下勝利,"太陽前鋒Grant Hill說。"只是五個打八個的情況
下,實在是有點難贏。"
The Suns could find fault with themselves for losing a 94-89 lead with 2:40
to go in regulation, with one Detroit offensive rebound providing a late
Rasheed Wallace 3-pointer and another denying them a chance at a winning
shot. But it was hard for them to focus on those plays or the missed shots
down the stretch of overtime when they were so furious with the officiating.
太陽或許也該檢討自己的表現,他們丟掉了中場前2分40秒,94-89的領先。活塞隊一個
進攻籃板讓Rasheed Wallace有機會作三分投射。另一個進攻籃板則讓太陽失去了做最後
一擊的機會。但是他們對裁判的憤怒讓他們很難診視自己在關鍵時刻與延長賽時的表現。
"We had our chances to win," Suns guard Steve Nash said. "We didn't get the
calls."
"我們有機會拿下勝利,"太陽後衛Steve Nash說。"我們只是沒有得到應有的吹判。"
Suns video coordinator Noel Gillespie was the most popular man in the
postgame locker room, because players wanted to look at the calls that had
them seething after Detroit had scored the game's final six points. Two
particular calls raised their ire.
太陽影片紀錄員Noel Gillespie是賽後休息室中最受歡迎的人。球員們都想好好看看活塞
是如何拿下球賽的最後的六分。其中兩個吹判把他們惹毛了。
With the Suns leading 94-92 after Wallace's 3-pointer off a Rodney Stuckey
rebound, Shaquille O'Neal missed inside when he was hit across the face by
Antonio McDyess and slapped across the left arm by Stuckey with no call.
McDyess said after the game that he was fouling in hack-a-Shaq mode.
Suns在Wallace投進三分後仍以94-92領先,Shaquille O'Neal在臉被Antonio McDyess
扁,左腕被Stucky打後上籃失手 - 結果什麼哨音也沒有。McDyess在賽後說他們當時已經
進入了hack-a-Shaq模式。
"I wish they wouldn't have had help," O'Neal said of the Pistons. "I sure
wish those people (officials Joe Forte, Michael Smith and Sean Wright) would
get a little more consistent in how they call a game. I know I got fouled
down there. It ain't no all ball. (Expletive) that. I know I got fouled, and
there's a ref standing there. He should have (expletive) called it. I got
chopped in the head. He should have (expletive) called it. Period.
"我希望他們沒得到額外的幫助,"O'Neal發表他對活塞隊的看法。"我真希望這些人(
裁判Joe Forte,Michael Smith,Sean Wright)能的吹判尺度能穩一點。"我知道我在籃
下被犯規,那一點也不乾淨,(消音)。有一個裁判就眼睜睜的站著看我被犯規。我的頭
被狠狠的砍了一下。他應該吹他(消音)的哨子。
"It'd been a different game if they'd done what they're supposed to do. They
had help."
"如果他們做好份內的事情,這會是場不一樣的比賽。他們(活塞隊)被幫了一把。"
A blocking foul on Nash for a Chauncey Billups' 3-point play with 1:01 to go
also had Phoenix fired up. The Suns led 105-104 when Nash tried to take a
charge on Billups' drive. Billups converted for a 107-105 lead. Nash missed a
jumper to tie the score, and O'Neal was called for a foul on the rebound,
setting up two McDyess free throws that made the lead 109-105 with 45.9
seconds to go. Wallace blocked an Amaré Stoudemire fadeaway on the next play.
終場1分1秒前,Nash一次讓Chauncy Billups三分打的阻擋犯規也讓太陽相當火大。
Nash想造成Billups進攻犯規,當時太陽還以107-105領先。Nash之後射失了一記能追平
比數的跳投,O'Neal在搶籃板時犯上了一規,讓McDyess能以罰球將比數擴大至109-105,
Wallace在下一次進攻中檔下了Amare的後仰跳投。
"We got hosed down the stretch," Hill said. "It was just bad. Rasheed's
agreeing with you about the foul situation. Then you know you got screwed."
"我們在關鍵時刻被婊慘了。"Hill說。"當Rasheed都同意你被婊的很慘時,你應該知道
你根本沒翻身的機會。"
The Suns still came a long way from the team that lost to Detroit by 30 in
Phoenix on Feb. 24, when O'Neal was in his third game with the Suns.
太陽仍然進步了很多,在2月24號交手時太陽慘敗了30分,那是Shaq第三場披上太陽戰袍
的比賽。
They were outrebounded for just the third time in O'Neal's 17-game Suns
career. The 16 second-chance Pistons points hurt as well as 16 Suns turnovers
for 20 Pistons points.
在Shaq出賽的17場球內,太陽第三次在籃板上輸人。和太陽自己16次的失誤一樣,活塞的
二次進攻替他們拿下了16分帶給了太陽很大的傷害.
Stoudemire led Phoenix with 33 points, including 15 on free throws, but
Billups countered with his own 15 free throws to finish with 32 points.
Stoudemire拿下太陽之首的33分,包括15次罰球,但是Billups自己也以15次罰球反擊,
中場拿下32分。
"It's not a really bad loss," Nash said. "Everyone's disappointed and angry.
We felt like we played well enough to win and feel like, in some ways, it was
taken from us."
"輸這場球並不會很糟糕,"Nash說。"大家都很失望,也很憤怒。我們覺得自己的表現足
夠拿下這場勝利,但是感覺上勝利被硬生生的拿走了。"
三位德高望重的老人都放炮了...David Stern不知會作何回應。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.187.191.247
※ 編輯: R9aDelta 來自: 70.187.191.247 (03/25 18:03)
推 kingjames23:回應...................就罰錢吧 03/25 18:04
推 suana:當Rasheed都同意你被婊的很慘......... 好人(茶) 03/25 18:05
推 dandykidd:史疼:通通拿去做雞精! 球員:<囧>!!!! 03/25 18:04
推 nopkkuangdau:當Rasheed都同意你被婊的很慘時........ 03/25 18:06
推 sakichiyan:嘆 不過還是要推外電 版主辛苦了 03/25 18:06
→ R9aDelta:我猜也是罰錢了事... 03/25 18:09
推 nopkkuangdau:罰錢還好... 不要被禁賽就行了... 03/25 18:11
推 maxisam:哈哈 當Rasheed都同意的時候 XD 03/25 18:13
推 maxisam:發生這種事 好處是 讓球員更團結 革命情感就會出來了 03/25 18:16
推 iverlon:當Rasheed都同意你被婊的很慘時........ XDD 03/25 18:51
推 Ashand:罰裁判還是罰Hill的錢 XD 03/25 18:56
推 smallclose:結果搞不好是罰大歐錢~~~太多消音了~~XD 03/25 20:04
推 ROGANJACK: ....... 當Rasheed都同意你被婊的很慘時.... 03/25 22:35
推 l2l:球隊都採取駭客狀態了 裁判竟然可以裝沒看到... 03/25 23:07
推 withlongly:當Rasheed都同意你被婊的很慘時,罰Rasheed.......... 03/26 00:15
推 stockton12:其實我還滿喜歡Rasheed 他滿中肯 去年輸騎士時 也只 03/26 10:05
→ stockton12:有他敢放話 XD 03/26 10:06