感謝g大百忙中花時間回應
(以下文長請慎入)
※ 引述《genw (Gen)》之銘言:
: 原文恕刪OTL
: What "Psychopath" Means
: http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=what-psychopath-means
: 這是Scientific American於2007年所刊登的內容。
: 之所以會PO這篇的目的,不是說美國的科學教育有多大眾化,而只是印證大部份的美國
: 人並不知道psychopath的意思,所以Scientific American才會做這樣的報導。
「這篇印證大部份的美國人並不知道psychopath的意思」,這句話我覺得有問題。
「不知道psychopath的意思」,這種不知道是有程度之分的,
在「專業級完全理解意思」跟「完全不理解也沒興趣查」之間,應該是有灰色地帶的吧。
在同樣可能都「不完全清楚」到底是什麼意思的情況下,
歐美國家的人可能更有機會對於這個辭彙得到粗略理解。
g大貼的這篇文章是一個印證,另外還有相關隨手可得的科普書也是一種管道,
另外光是在google輸入英文單字時出現的討論內容也跟台灣的情況不一樣。
看了g大上面貼的連結,我的理解是
這篇文章是在更進一步釐清psychopath與暴力、連續殺人魔的關聯以及誤解,
我反而覺得這篇文章針對的讀者對象是對psychopath有粗略的認識,
才會有這篇更深入解釋的文章出現。
起碼這篇文章不是在說:「psychopath不是一般的精神病患喔,翻譯上要注意。」
很遺憾目前在台灣的情況似乎卻是這樣,而且也很少看到有人會想去追根究柢。
: 接著,我個人覺得大部分所舉出的例子,其實也都證實了我上一篇所說的「普羅大眾」
: 化這件事……尤其是Sherlock裡面的台詞。如果我沒記錯,他的下一句是「Do your
: research」?
g大誤會我的意思,我的意思並不是說這個辭彙沒有普羅大眾化,
上篇文章中我寫的是這樣:
「所以我覺得,光以《The Psychopath Test》提到的內容來看,
psychopath這個字即使不是「一般」醫療現場會使用的病名,
但應該也不只是「比較偏向是普羅大眾使用的辭彙」吧。」
^^^^^^^^
各種影集、電影(有部電影叫作Seven Psychopaths)、甚至日本動畫,
都有在使用這個辭彙。而且其中有些對辭彙感興趣的人會去查詢相關資訊。
我會回應是因為g大寫的以下這兩句話:
1.反而比較偏向是普羅大眾使用的詞彙
2.psychopath這名詞最常出現的專業場所,是刑事偵查上
如果只挑出Sherlock的例子,
會忽略到我舉的其他例子想表達的事情(#1HRe4U-I p2-p4):
1. 過去及現在仍有正在使用這個辭的專業人士(只是可能不在一般醫療院所)
2. DSM-V之中人格疾患的部分有一些學者提議列入"psychopathic"
試想如果關於DSM-V的提案通過的話,
"psychopathic"這個字可能會比起現在更廣泛的出現在跟醫療現場相關的資訊中。
我想這個辭並不是真的離疾病的現場那麼遙遠(雖然也不近就是了),
這是我想表達的。
: 這段劇碼在我個人的眼中,是Anderson想要諷刺Sherlock是個潛在的殺人魔(刻板印象
: 的psychopath),但Sherlock認為那個低智商的Anderson居然搞混了他該有的診斷。
: 我想,psychopath跟sociopath之間的差異何在,編劇並不期望觀眾會了解。附帶一提的
: 是,Anderson這個人,其實是絕大部分英國人的縮寫,他的反應什麼的,都很典型。
: 另外是討論的部分。關於這點,我個人的猜測是,因為Sherlock非常吸引人,所以觀眾
: 即使在看完影集之後還會去找尋psychopath和sociopath之間的差異,然後開始討論哪個
: 適合哪個不適合。但即使如此,其實光從psycho-跟socio-這兩個字首,也或多或少可以
: 矇中他們的意義——不過這是對native speaker來說。
我看到那些討論的感覺不是這樣喔。我覺得大多是有粗略的了解才開討論的。
起碼還會對差異在哪感到有興趣,而不只是在誤以為是精神病患的情況下一笑置之。
這個問題,我覺得跟身處國家的媒體責任還有相關資源有關係。
這點如果忽略了,然後把「不知道」的等級都視為同一種程度,我覺得不太妥當。
而且有點低估了其他國家的觀眾可能有的粗略知識(即使這些觀眾不是專家)。
雖然看到的台灣討論都是把這個影集的這個橋段提到的psychopath翻譯成精神病患,
但我不確定台灣的電視台播放這部影集的時候,是否真的把psychopath翻譯成精神病患。
所以台灣的情況這邊姑且先不提。
以國外的媒體來說,媒體在傳達的時候是要負責任的。
如果不知道的東西會去查清楚才講出來,而且媒體對於特殊的單字會去開專欄作解釋。
像這g大這篇回應最開頭的那篇連結的深入釐清就是一個例子。
所以如果要說「外國人其實跟台灣人一樣也不知道那是什麼」的話,
我覺得有點太低估了國家之間的差異。
基本上媒體的責任感還有相關資訊的取得機會就不一樣了。
像這類資訊最主要還是有在關心這類問題的歐美國家的學者先出科普書提出呼籲,
然後其他國家的民眾如果也有在關切的話,就有可能被翻譯。
但是如果民眾沒興趣,而且也沒有想要更進一步了解或抱持好奇心、質疑的態度,
這種書可能就不會出現,畢竟賣不出去的書,出版社可能也不會想到要出版。
像psychopath跟sociopath的書,這種書如果出過了而且有一直再版的話,
基本上我覺得就會減少一些想要隨便翻譯或不經考證就亂瞎掰的人。
以Sherlock那個影集的那句話來說,日本的電視還有DVD的翻譯是這樣的:
「我不是精神病質者,安德森,我是高功能的社會病質者。」
精神病質
社会病質
當我看到DVD的字幕這樣打出來的時候,內心浮現了一個大姆哥。
第一個想法是,嗯,這個翻譯有良心。
第二個想法是,恐怕人家也不敢隨便亂翻,因為日本這類科普書也不少。
一般民眾有興趣的人(尤其是對這類偵探推理懸疑片),除了媒體提供的資訊以外,
自己也會去找相關的科普書來看(雖然g大好像對科普書印象不太好)。
如果沒有這些可以提供參考的科普書,知識會被壟斷,
畢竟一般民眾不會無聊每天去查論文,就算去查可能也看不懂。
媒體說一就是一說二就是二,這是很可怕的事情。
所以我還是覺得那些科普書有必要啦,起碼是知的其中一個來源。
「我想,psychopath跟sociopath之間的差異何在,編劇並不期望觀眾會了解。」
如果要說詳細的差異,比起專家來說一般民眾當然無法真的了解差異何在,
不過在資訊來源的多寡還有獲得資訊的機會不一樣的情況下,
還有國外觀眾的討論反應看來,
說真的我不覺得編劇會那麼無聊......
(話說回來你知道 The Sosiopath Next Door這本書嗎?
作者是有2X年經驗的臨床心理師,這本書裡面有提到sociopath。
Ronson寫The Psychopath Test這本書之前在訪談過程中就透露出,
他早就在日常生活中對Sociopath跟Psychopath這兩個辭有粗淺的概念,
但他只是個記者而已,說起來也不是什麼精神心理專家。
而他寫的The Psychopath Test的對象讀者,
我的感覺是對Sociopath跟Psychopath有粗淺了解而且有興趣的人,
問題是,The Psychopath Test這本書是暢銷書。)
: 至於日常談話中的例子。我目前人在英國,所以是來自我個人的經驗。ˊ_>ˋ
其實這也是我很在意的點,g大是在國外長期居住嗎,是母語等級的英語使用者嗎?
可以請問去英國多久了嗎?
「也就是說,在一般英語系國家中,當你聽到有人談話中提到psychopath這個詞時,
大部分時間是在形容那個人「怪怪的」或「很討厭」」
像上述這樣的資訊,是以什麼樣的立場寫出來的呢?
我自己的感覺是
外國人尤其是英語使用者對於psychopath這個辭彙的使用會比g大說的還要慎重。
這應該不會是一個拿來形容別人「怪怪的」或「很討厭」的辭。
: psychopath跟psycho之間的差異,其實一般來說不會太講究。學術上會強調不同的,主
: 要是psychosis跟psychopath,因為這兩者就英語使用者來說,非常相似,即使學術定義
: 上相差十萬八千里。另外,有心一點的可能會牽拖neurosis。
: 我確實是沒有看過那本書,大概短期內也沒有時間OTL
: 我所指的科普書並不是指這本,而是泛泛而論。關於這本書,相反的,我反倒是在看完
: 你的描述後,覺得是一本不可多得的好書,而原因就在於作者有自己的立場,他知道自
: 己想要說的是什麼。而我之所以會對Hare的檢測表產生疑問,主要是在我的認知裡頭,
: 這類檢測表最多只能用來衡量傾向,而非診斷。另外,則是Hare自己開設的工作坊……
: 真的令人浮想聯翩。
: 其實,不管是診斷還是衡鑑,都是只有專業人士才能做的。值得一提的是,除了DSM跟
: ICD這類非常廣為人知的手冊外,其它臨床使用的量表,一般來說,是不得公開的。所以
: 我對於Hare為他自己設計的檢測表開設工作坊這件事,感到有點驚訝,包括公開列表內
: 容在書中(看描述他似乎有做這件事)。
: 我比較好奇的是,為什麼要這麼迫切地讓人發現身旁有psychopath?Psychopath究竟是
: 一種疾患還是只是單純的極端性格?在人的一生當中,我們或多或少都會遇到不可理喻
: 的討厭鬼。但將那些人診斷成psychopath的用意何在?讓自己做好準備?但這不是某一
: 方面來說替自己增加壓力了嗎?
我覺得這是對於標籤的看法不一樣的問題。
Ronson站的角度是他覺得這些標籤還有檢測表太氾濫了,會害人以為自己或他人有病。
但是他忽略到標籤以及檢測表的提出者都有聲明這些東西是給專家使用的。
以這樣的角度來看標籤還有檢測表我覺得是不夠中立的。
尤其是在他本身已有症狀卻不就醫,買了DSM自行診斷卻又害怕自己生病的情況下。
這些詳細內容如果沒有讀他寫的書,光看那個演講影片是無從得知的。
可能就會被他(他可能是無意中)引導聽眾去思考他所提出疑慮的問題。
一般民眾沒有權利也沒有能力將特定的人診斷成有什麼病,
但是藉由那些呼籲的書的出現,起碼一般民眾有機會知道世界上有這樣的一種人。
更進一步的有需要去求助專業資源的人可能會因此有機會獲得適當的幫助。
這是我的想法。
: 對我來說,有沒有替自我或他人造成困擾,才是需不需要接受診斷的決定性因素。
監獄裡面的醫師會評估一部份的罪犯為psychopath,
是經過非常長的時間還有團體的討論才會作出這樣的結論(而且可能是會變動的結論)
沒有症狀的情況下而且又不會犯罪的話,不會有人有機會被貼上這種標籤。
反過來說貼上這種標籤也不見得是一種沒有善意的行為喔。
即使是對沒有感情也沒有同理心的人,有愛心而且不放棄的醫師還是不少。
這是我看了那本書覺得蠻感動的部分。
: 關於貼標籤,其實我的原意跟標籤沒有太大的關係,單純是指心理疾患診斷系統的建立
: ,並不是在於「確定病因」,而是在於「統一」。目前對於心理疾患的狀況,有點類似
: 於瞎子摸象,但為了確保大家是摸同一匹象,所以統一描述定位跟語言。我想,標籤跟
: 診斷的意思不太一樣……
: 另外,隨著DSM-V的修改,近年來學術界也不斷有疑問浮現出來:「用這些項目來診斷,
: 真的合理嗎?」這件事。如同我前面所說的,現行診斷標準並不是針對病因,而單純是
: 統一而已,對於被規畫在醫學類底下的精神科來說,是常被其他醫療從業人員所質疑的
: 一點。
這部分書上也有提到,關於DSM編輯者的想法。
兩權相害取其輕,如果損害的程度越來越大,大概就不會繼續沿用了吧。
話說回來「統一」真的有那麼不好嗎?
上篇內容也有提過了,
一開始DSM的創始者就是因為自己家人身上出現的症狀每換一個醫師就換一個病名,
因為有這方面困擾,所以才會去想改進的方法。
在思考DSM的過的同時,也請別忘記DSM的功。
這也是我覺得Ronson立場偏頗的原因之一。
雖然他是記者不是學者,但是身處傳播窗口位置或專業位置的人的發言
是會有一定程度的影響力的。
他在書的最後謝辭有感謝提醒他這件事情的朋友,
但我想很多事情可能已經來不及了。
那些本來就對精神醫學有誤解或是厭惡被貼標籤的人,
看了他的書,可能只會越來越排拒就醫。
就像他本身自己明知有症狀卻沒有去看醫生一樣。
有症狀不會造成他人或自己的困擾,那不看醫生我覺得也沒什麼不好,個人自由。
但是他以這樣的立場寫了這本書,那我覺得那他就是有責任的,
這也是一種給其他人添麻煩的行為。
他如果實際上去看了醫生可能會發現,原來醫生也不是看了DSM就會隨便下病名,
有的醫生可是不會對患者說病名的喔。
不過他如果不去看醫生,就永遠沒機會知道這件事。
就像他如果沒有去訪問受到psychopath攻擊過的人的立場,
就永遠不會有機會理解Hare跟其他學者為什麼要出書提出那一類的呼籲。
: 對於喜不喜歡被貼上「標籤」,我只能說,大部分的「標籤」都不是學術界所認定的意
: 思,而被貼上標籤後的反應,則真的是因人而異。但我或多或少可以理解,為什麼部分
: 的人想要被貼上psychopath的診斷,因為在這名詞背後,代表著殺人有理、說謊無罪、
: 老子就是聰明可以耍得人們團團轉——當然,這是比較極端的說法。
說真的這種想法我覺得太黑暗了。
建議你可以多跟一些精神疾病患者來往,或是上prozac板看一下板友們的日記。
有時當人生病一段很長的時間之後知道自己可能是什麼病,
反而會讓心裡面的大石頭放下來。
這是一種對自己身上所發生的事情找到可能的解釋的一種安心感,
我看到的一些情況是這樣,至於你說的拿病名當成免死金牌這種事情,倒是沒看過。
(大概裝病的人比較會這樣吧?)
: 關於精神診斷在法律上的使用,範圍太廣,有興趣的人可以去看看日本電影《刑法第三
: 十九條》,或者是CSI的拉斯維加斯系列中,頭子換成戴眼鏡的黑人時,他在法庭上跟一
: 位長期追緝的罪犯所對質的場景。
: 最後,則是腦部研究,這就是為什麼我會說想要砸爛部分科普書的原因= =
: 天生,究竟在哪種程度上算是天生?是要從精子卵子交會的那一剎那算起嗎?但事實上
: ,人的大腦並非一成不變的。它一半受到基因先天性的影響,另一半則受到環境的影響
: ,而環境則包含體內環境跟外在環境,這是一般在從事腦科學研究時,科學家們一致認
: 可的先決條件。
: 但問題在於,科普書並沒有太過於強調這點,往往描述方式是說,OK,某某群人跟一般
: 人在某某腦區的活化上有極大的不同,這種天生的差異導致……等等。但問題是,就連
: 科學家們都無法斬釘截鐵地,對著自己的研究成果說出這麼肯定的話。
: 畢竟,人並不是先天有什麼,就注定後天會是什麼的種族。
即使是天生腦部的問題導致有犯罪行為的犯罪者,
醫療人士還是沒有放棄他們。
如果一個人生下來的時候的情況就是特殊情況(比方說杏仁核跟其他人有明顯的不同)
那像這樣的特殊情況,可能就是一個需要去考量進去的條件。
承認一個人身上有這樣的條件,這不見得是對當事人不利的。
有時候對當事人來反而會是能夠感到安心的。
另外,承認「不一樣」、「特殊」,不等於就是不能改變的。
但如果有些情況是生理上的問題很難改變,也不需要去否定這個條件的存在。
而且身處專業立場的人告知當事人及家屬「很難改變的現狀」也是很重要的事情。
我看過的科普書,沒有一本是在教讀者自行診斷自己或身邊的人。
那些寫書的學者都是非常慎重的。
他們只是想要傳達世界上有這種人或事情的存在,
而不只是把資訊封鎖起來只留給專業領域的人內部分享而已。
尤其是在跟人有關的領域,比方說社會上的犯罪、家庭中的暴力以及公司內的霸凌,
這些事情都是跟人息息相關,專家願意放出資訊給民眾有初步的認識,
我覺得這不是壞事。
畢竟並不是每個人都有機會上醫院找專家諮詢
也不太有機會進到監獄裡被治療或被輔導。
反過來說等到要上醫院或進監獄的程度的時候,可能已經是比較嚴重的情況了。
如果可以在事情演變到嚴重的程度之前,讓人先初步了解有這樣的人這樣的事情,
這樣可能是可以避免一些不必要的悲劇的。
: 畢竟,人並不是先天有什麼,就注定後天會是什麼的種族。
: 套用CSI那段在法庭上對質的話,「有犯罪者的基因不代表成為犯罪者就是應該的,更不
: 應該成為脫罪的說詞。」
: 至於怎樣逃脫先天的限制,對我來說,這就是為什麼心理學這麼吸引人的原因。
我也是這樣想的。
而且我想這也是大多數醫師還有心理師的立場,
還有我看過的科普書的作者的立場也是這樣的。
並不是要用標籤限制人的可能性,相反的,就是因為對人的可能性抱持期望,
所以才會做那些努力。努力在臨床現場治療患者,努力出書呼籲世人提高警覺或自覺。
不需要用先天的條件來否定人的可能性,
但是也不需要為了發展人的可能性而忽略不去看或不告知先天的條件,
我想在兩者之中取得平衡是很重要的。
※ 編輯: imoimo 來自: 111.232.50.248 (04/18 19:40)