精華區beta PSY 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《DonLeer (Metaphor)》之銘言: : ※ 引述《chentaro (我糾結阿。)》之銘言: : : 10th, p.356 : : "Patients typically alternate between catatonic immobility and wild excitement, : : but one of these symptoms may predominate." : : 我想請問一下這段是什麼情況,可以麻煩有相關經驗或知識的人提點一下嗎 : : 如果能舉個例子幫助了解就太感謝了:) : 這段的意思主要是指精神分裂症的個案(這裡指的應該是僵直型的精神分裂症) : 常擺盪於僵直不動或是過度活動這兩種極端的外顯行為。但兩者當中會有一種較為 : 明顯與常出現 : 白話一點說就是個案時而表現僵直不動,時而表現過度躁動。但其中會有一種表現出來 : 的時間較多。 http://0rz.com/1YCpjX 關於Schizophrenia, Catatonic type synopsis of psychiatry裡頭有滿生動的圖片(僵直型患者的合照) 僵直型較常被提到的應該就是診斷準則中的 motoric immobility as evidenced by catalepsy (including waxy flexibility) or ^^^^^^^^^^^^^^^^ stupor ^^^^^^ 會僵直成一般人體不太會出現的形狀且會持續很久,不然就是像蠟像一樣可以被外力移動 但還是會保持被移動後的那個姿勢 不過診斷準則第2條就寫 excessive motor activity (that is apparently purposeless and not influenced ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ by external stimuli) 這大概就是課本寫說會出現靜止或躁動的表現,但其中一種會是其主要的行為表現 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.28.90