精華區beta Palmar_Drama 關於我們 聯絡資訊
2007.2.5.自由時報 記者李靜芳、林國賢、石芳綾/綜合報導 台灣偶戲上週末黃金檔 美國卡通電視網(Cartoon Network)的「Toonami」週末動畫劇場,美國東岸時間 四日晚間八點(台灣時間今天上午九點)將緊接著日本卡通「七龍珠」後,播出台灣 本土霹靂電視布袋戲「爭王記」,創下台灣自製偶戲攻進美國市場的新紀錄, 後繼的玩偶與商品市場備受看好。 霹靂電視總經理黃文擇昨晚表示,霹靂是於二○○一年與南非的Distant Horizon公司 負責人Anant Singht簽下五百小時的合約,同意對方以一集一萬美元的價格取得「爭王記 」的美國有線電視播映權,Anant Singht重新研究了霹靂布袋戲的情節內容後,花了整整 四年的時間,將原本一小時的劇集重新剪接,改編、配音及配樂後,濃縮成半小時內的 影集,每週六晚間八點播出半小時。 黃文擇認為以英語詮釋台灣布袋戲並融入美國文化是極大的挑戰,入境隨俗的 「霹靂英雄榜之爭王記」,不但片名改為「武林戰士(Wulin Warriors)」,影集的 副標題也更改為簡單易懂的「七星傳奇(The Legend Of Seven Stars)」。 英語旁白配樂改嘻哈風 有布袋戲「八音才子」美譽的黃文擇說,美國版的霹靂布袋戲,仍保有台灣布袋戲基本的 橋段模式,只是布袋戲一人口白的重要特色與技巧展現,因無法找到能以英語發音又能 和他一樣能一人詮釋的人,只好忍痛改為多人英語配音。 原本在台灣是啞巴俠客的男主角葉小釵,第一集率先亮相時,不但改名為「刀疤(Scar) 」,而且還開口說起英語了。台灣的霹靂迷聞訊後一度為之跳腳,但為了能將霹靂布袋戲 推廣到美國等國家,黃文擇和霹靂董事長黃強華兩兄弟也只能忍痛選擇接受當地市場專業 所進行的大改版。 至於台灣風味濃厚的配樂也全都更換,配樂也改成較具美國青少年流行的Hip-Hop風格。 玩偶商機周邊市場龐大 Anant Singht認為霹靂布袋戲的商業契機在於可以像日本卡通皮卡丘一樣大量賣出各種 玩偶和圖樣等周邊商品,所以才又投入每集七萬美元的後製費用,希望打響霹靂布袋戲 的名號後,也可以帶動龐大的商品市場。 黃文擇強調,此次進軍美國市場,尤其能在美國卡通頻道黃金時段播出,是台灣布袋戲的 驕傲,也代表著具有正面教化意義,才能登上重視兒童福利國家的全國性電視頻道。 即將在二月六日展開的國際書展中,也將照例開闢霹靂館,霹靂布袋戲的靈魂人物黃強華 與黃文擇,將在二月十一日現身,參加「霹靂雙皇」簽名見面會,屆時現場也會有 真人角色扮演,許多霹靂迷目前都已經摩拳擦掌,準備大秀特秀! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.110.216
angellll:呵呵 02/05 11:11