※ 引述《[email protected] ( )》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (日月同天)》之銘言:
: > 你說哪篇原文?maki的嗎?那是他自己發出的戰文,哪叫"原文"
: > 原文是從我們ptt轉出去的,其中第一句就有說到"人稱劍中之神"
: > 你到現在還是沒搞清楚嘛!你到底是不是像金少爺一樣亂入的啊!
: bbs版上有"鬼"po文嗎?
: 要解釋給你聽嗎? -_-?
: 人稱劍中之神 = 活生生有血有肉的"人"稱讚(憶秋年)的劍術如神一般利害。
: 這樣子您聽懂沒????????ok?????
那要我再解釋給你聽嗎?
今日原文是"人稱'劍中之神'",代表的是大家都叫他"劍中之神"
誰在跟你"稱呼"等於"稱讚"
如果真的要和你說的意思一樣,那也應該是"人們'讚譽'他為'劍中之神'"
看到這句,就知道你的國文有問題
雖然阿扁沒那個資格,但是在2000的時候,還不是有人稱呼他為"台灣之子"
今日素還真,人稱"清香白蓮",那照你的邏輯
人稱清香白蓮 = 活生生有血有肉的"人"稱讚(素還真)的身體像白蓮一樣的香
這句話你可以給我一個合理的解釋嗎?
稱呼和稱讚都搞不清楚就想戰,要戰便請你同你的國文老師一起戰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.172.52