精華區beta Philharmonic 關於我們 聯絡資訊
次女高音Amneris(埃及公主) 安娜瑞思這個埃及公主的角色不好唱,一方面她驕縱成性,一方面她也很機靈,同時她 也有深愛男主角的一面,最後一幕她甚至原諒了所有人的背叛,算是一個成長幅度很大 的角色,表現性甚至超越女主角阿伊達。Simionato的聲色在表達這個角色算是十分妥 貼,一方面她的高音銳利凌厲,與她沙啞陰沉的中音域形成強烈對比,她的安娜瑞思讓 是個心機很重的公主。她可以始終裝出親切的聲音詢問阿伊達的心事,同時又驅使著自 己陰暗的音色透露出此角色隱藏的憤怒。當她知道阿伊達是她的情敵之時,她的憤怒並 不全然是感情的宣洩,而充滿著恃寵而驕的優越感,宛如一個君臨天下的女王。如前所 述,Simionato和Tebaldi的二重唱是這張唱片的菁華,但是若無她陰鷙而又略帶邪惡的 音色,任Tebaldi的音色再美也獨木難支。她的聲色變化幅度宏大,在發現未婚夫的男 主角背叛埃及之後,她以挽救男主角的生命為條件要他終身不再與阿伊達見面,卻被拒 絕。其表現的緊張,期待,失望甚至到憤怒,從理性到抓狂的過程都有精彩的演繹。不 過,也許敗在她音色太暗,歌劇終幕安娜瑞思已經諒解一切,而願意放下身段要祈求男 主角靈魂的平安,但由她唱出和平等等的字眼,總讓我覺得她是其實是在安撫自己的內 心,因為男主角死了別人就得不到了,她為這個結果欣喜,也發覺她自己的真面目原來 是個要殺掉愛人才會有快感的女人。 (莎樂美化了?驚,怕怕XD) Cossotto的安娜瑞思表現全面周到,你很難找到唱的比她更好的埃及公主了。她的聲色 乾淨銳利,也不會過於陰暗,音色變化宏度大,前輩Simionato達成的她都能做到,而 且可以隨時轉換抒情和戲劇的音色,達到他人無法達到的高度,我個人覺得最好的安娜 瑞思就只有她了。她的安娜瑞思也是以聲音變化來表達心境成長的最好例子。一開始的 公主驕縱任性,對男主角卻是濃情依依,即使是嫉妒也帶有小女孩的嬌羞。到發現阿伊 達是自己的情敵之時,整個聲音的變化驚人,從一個女孩變成了女人,其因震驚憤怒而 響起的驚人音量死死地追著阿伊達,有種不除之不後快的仇恨。(不過Caballe也厲害, 她那弱音有辦法在安娜瑞斯極端的憤怒音量中找出間隙穿插迴繞,求饒連聲音都不壓下 去,難怪公主殿下會生氣)到發覺情人的背叛,為了挽救她而在嫉妒和原諒中徘徊的兩 難,只有Cossotto表現的最為生動。一開始明明是滿腔恨意,到最後卻只能哭喊著自 己無法傾吐的愛意,由此也能清楚見到安娜瑞思的成長。當她明白愛人永遠不會是自己 的以後,她也能夠把愛意化作諒解,盡心祈求愛人靈魂的和平。然而,那聲音透露出的 不忍和幽怨,其實是很動人的啊。 1982年的新錄音匯聚了新一代的優秀歌手,Obraztsova就是新一代最好的威爾第女中音 之一。不過除了音色很低沉很厚重以外,她的義大利語發音也不好,糊糊黏黏的一片。 她的音色可以是個很棒的阿珠琪娜(遊唱詩人中發瘋的吉普賽女人。)唱這種成長性高的 公主就有點困難了。在心機的唱法上,比不上第一個前輩,在小女孩的表現上,又比不 上另一個。我對她聲音的感覺就是邪惡邪惡邪惡,從頭到尾都很邪惡,問題是安娜瑞思 好歹愛過男主角啊,雖然一小段時間後就被背叛了。從一開始就這麼可怕是怎樣,宣告 天下你的戀人活該被阿伊達搶走嗎?而且可能因為咬字不清和發聲方式的關係,我覺得 她聲音始終厚重缺乏變化,當終幕她要祈求被活埋的男主角靈魂的和平而唱出樂句的時 候,天啊!你這根本不是祈禱,你這是巨石啊!!壓死男主角的巨石你也有份,聲音太 重了啊,簡直要沉到地心了,真是恐怖。 不過她的聲音的確很有爆發性,對男女主角的嫉妒心表達的很好,其他的只能說是我不 滿她的詮釋了,搞不好也會有人覺得她唱得很好.(在威爾第女中音青黃不接的年代她算 是救星了) 大祭司Ramfis 基本上我一直覺得這是個很陰謀的角色。怎麼男女主角談談情一起說要逃亡到國外的時 候,他就適時地跳出來指著兩人是背叛者呢?這也太巧了吧。所以我懷疑他根本就野心 勃勃準備隨時奪取埃及的政權,才會一開始就要男主角出去打衣索比亞,根本是故意要 讓他戰死。沒想到他好狗運回來了,所以只好努力抓他的把柄,好削除男主角的軍事實 力,也才會不顧公主的求情堅持要判男主角死刑,這樣就沒人阻止他奪權了,嘿嘿。 Van Mill的大祭司聲音柔美唱得很動情,充滿了憂國懷鄉之思。大致來說就是四平八穩 ,好一個為國為民的老頭子啊,我對他沒什麼太大印象。 後兩版的大祭司都是Ghiaurov,這才符合我理想的陰謀論形象啊。一開始似乎也是充滿 了愛國的感情,但劇中對俘虜的殘酷,以及狠心處死男主角的表現,那冰冷殘酷的聲音 都讓人毛骨悚然啊。怎麼有聲音的反差這麼大的?之前聽起來像慈父,後面聽起來就像 暴君了。基本上也只有一種人變聲比變臉還快,就是陰謀家,男主角死了以後大概埃及 也完了吧。 XD 不過比較奇怪的是,照理說年輕時候聲音會比較好。可是我反而覺得82版的聲音比74年 的乾淨爽朗很多,74年的聽起來乾燥斷裂,不知道是不是錄音的關係。 衣索比亞國王Amonasto 照理說是本劇中真正的陰謀家。派兵攻打埃及,兵敗後隱藏國王身分假裝為平民俘虜在 埃及搜查軍事情報,強迫女兒阿伊達去騙取男主角的軍情機密。不過道高一尺魔高一丈 ,雖然消息是騙到手了,最後也被埃及的追兵所殺。我個人覺得是甘草人物,在阿伊達 好不容易說服男主角說出軍事機密的同時,他也跳出來哈哈說我知道了,哪有人笨到這 樣自己把陰謀敗露的,難怪最後死的時候女兒不管你,自顧自地跑去跟男主角做最後的 親熱。  XD MacNeil。聲音很柔美,對他的印象只有他祈求國王釋放戰俘吧,真夠卑微的啊 XD Cappuccilli他基本上心機夠重了,非常陰沉的音色啊,罵女兒也罵得很兇。大概是因 為他本來是潛水員的關係,肺活量特別大,罵起只認愛人不認國家的阿伊達來真是毫 不留情還可以不用斷句。後來挾持安娜瑞思的時候還真的很邪惡,算這個角色中表現 得相當好的。 Nucci。哈哈,我很想說你繼續去當你的茶花女男主角爸爸啦,你那甜美的音色只適合 唱些撫慰人心的歌,安慰女兒或兒子的,要比心機你不上任何人啊,只是聲色略見陰 沉而已,美還是美啊。而且那種陰沉聽起來比較像被欺負以後的不滿,不像陰謀家啊。 不過Nucci灌錄這套阿伊達的時候還很年輕,以後的新錄音就不一樣了,雖然我還是比 較喜歡他的父親角色的說. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.128.137
Piaf:女王有沒有看過符立中十幾年前寫的Aida文章? 11/13 10:58
Ishetar:沒耶 收錄在哪裡 古典音樂雜誌? 11/13 12:55
publius:推女王的文章, 分析得很詳盡喔 11/13 13:33
Piaf:你可以找找普洛文化的「二重奏」這本書 11/13 15:38
Piaf:符立中和焦元溥合作的。 11/13 15:38
prc:每個成功的女亡背後都有兩位成仁的男僕 11/13 18:45
ckscorsese:對 publius最近也一直在聽這曲 還向我推銷 11/13 20:15
Piaf:小心被活埋... 11/14 00:15
Ishetar:我活埋幹嘛 我最近迷上烤人肉 誰要幫我收集材料XD 11/15 01:11
ckscorsese:活埋加人肉 大概是指控土窯? 11/15 01:16
Ishetar:樓上的看來有很多被吃的經驗XD 11/15 01:31