→ HankJiang:不帶電子辭典大概會翻成:OOXX@#$#$@#^@#%!#=____= 03/03 23:37
推 HankJiang:我先領旨翻翻看=_=...只是翻出來如果錯了請饒我一命Q.Q 03/03 23:42
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: HankJiang (很呆的呆江) 看板: Phillies
標題: [翻譯] 緣定費城
時間: Fri Mar 4 01:41:20 2011
It seems impossible, but Roy Oswalt still feels like he has something to prove.
雖然這看起來不可能,但推土機葛格依舊覺得他需要去證明些事情。
(證明你能拿賽揚能拿我兒千篇~你能一直投到我離開這世上的最後一天=口=!!!!)
It is surprising to hear that. He was a two-time 20-game winner with the
Houston Astros, earned National League Championship Series MVP honors in 2005
and finished in the top five in NL Cy Young voting five times. He also won 143
games with the Astros, one short of tying Joe Niekro for the franchise record.
推土機葛格曾經兩度在大色人拿下20勝(04.05)、拿下2005年國聯冠軍賽MVP的殊榮
、並曾經五度名列國聯賽揚獎前五名,並為大色人拿下143場勝利,只差一場就追平
Joe Niekro在大色人創下的隊史紀錄...
隊史紀錄...等你雙手都戴滿我兒千篇的戒指時再回去創紀錄吧...大色人...
我已然對他們無望...(從他們不丟死黑肥反而把你跟白肥丟出去的那刻開始...)
He accomplished all those things, but he still feels motivated this season to
show people he remains one of the best pitchers in baseball.
儘管他已經完成了上述所說的許多事蹟,但他依舊希望自己能在這季向世人們宣告
"我依舊是棒球世界中最好的投手之一"
你真的已經是這世上最好的投手之一了!!
"Sometimes you get with a team for nine or 10 years and you get in kind of a
rut, I guess you could say," Oswalt said after pitching two innings Wednesday
against the Baltimore Orioles in his Grapefruit League debut at Bright House
Field. "You come over here and you've got the guys that we have on our pitching
staff, and you're trying to keep up."
"當你與一個球隊相處了九年十年,並留下了一些軌跡,我猜你會這麼說,你來到這裡
並且遇到了這樣的投手群,你會試著讓這一直持續下去"推土機葛格在他今年對金鳥的
那場首度登板投完兩局後說道。
Oswalt said early last year that some people considered him washed up. He then
went 7-1 with a 1.72 ERA in 13 appearances (12 starts) with the Phillies, who
acquired him last July.
回想去年球季...推土機葛格說有人覺得他已經沒辦法再投了。但他在接下來的13次出賽
(12場先發)裡繳出1.72 ERA 為剛剛才在七月獲得他的費城人贏下了7勝1敗的好成績
誰敢說你不行ˋ ˊ!!!
"I was drafted in the 23rd round," Oswalt said. "There have been questions
since then, so it's nothing new to me. Just keep going out there, throwing up
numbers, and maybe they'll believe one day down the line."
"我是在第23輪才被選中的" 推土機葛格如此說道 "一直以來就一堆人在講閒話,我早
就已經習慣了。我只是持續的去做我能做的,也許哪天他們會發現他們有多愚蠢
最後一句是我自己亂翻的~因為不會翻XDD~管他的!!!!
Oswalt said he feels rejuvenated since he joined the Phillies, and he is
looking forward to 2011 with a rotation that includes Roy Halladay, Cliff Lee,
Cole Hamels and Joe Blanton. Oswalt, who allowed two hits and one run in two
innings Wednesday, is scheduled to make his regular-season debut April 3
against the Astros at Citizens Bank Park.
推土機葛格說他在加入費城以後,他熊熊覺得自己又年輕了十幾歲,2011年球季強大的
費城人自轉,讓他灰熊期待。推土機葛格新球季初登板預定會在4/3在市銀公園對上
老東家大色人
棒打老東家!?
Oswalt and Lee have gone fishing a few times while both of their families are
spending the majority of Spring Training back home.
推土機葛格與小李曾經一起在春訓的比賽結束後相約出去釣魚過幾次。
我也想去Q.Q
They first met in 2003 in a waiting room following surgery in Philadelphia.
Oswalt was in to have groin surgery. Lee was in to have hernia surgery.
他們的第一次邂逅就是在費城 >\\\\\\< !!在2003年的一間手術後恢復室。
"We were so drugged up coming out of anesthesia," Oswalt said. "I remember a
guy being in there with me, but I didn't know it was him at the time. He told
me that he remembered me and my name. I remember he pitched for Cleveland. I
never remembered his name. I remember just leaving. When I woke up, I felt like
I could leave the hospital, so I told the doctor I felt great. I walked out. He
was going to walk out, too, and he stood up and said, 'No, I think I'm going to
stay here.' So I left. We talked [for about] an hour or two. That's the first
time I ever met him. I didn't know that until I came back here."
"當時我們都還在麻醉的昏昏沉沉狀態下,我依稀記得當時有個人也在那但我不知道
當時那個人就是他,他說他記得我和我的名字而我只記得他是印地安人的投手,
我一直不記得那個人的名字。當我醒來後,我正準備出院時,他也正準備出院
接著他停下腳步,並說"我覺得我應該留在這裡" 然後我就走了=___="推土機葛格陳述道
這件事讓我們聊了一兩個小時,我一直不知道那是我與小李的初次邂逅,直到我回到了
這裡。
既然這麼有緣就一起在這繼續投下去吧^^!!!!
Said Lee: "That was the only time I talked to him. I knew he was from
Mississippi. I knew he was a redneck, so I figured I'd get along with him."
小李說:
那是我唯一一次跟他聊天,我知道他來自密西西比,我知道他是個鄉下人,所以我覺得
我可以好好跟他相處︿︿(一見鍾情了=口=!!?)
starters while they bond this spring, everybody is different. They can talk
pitching. They can talk strategy. But they're not going to completely transform
one another, either.
強大的自轉在春訓時彼此之間會互相討論精進彼此的投球、戰術,但他們絕對不會變成
複製人=_=
"You're your own player," Oswalt said. "These guys do stuff differently than I
do, and I do stuff differently than they do. I think you have to be your own
person. I'm not going to go out there and turn into a sinker/cutter guy like
Halladay. I don't throw that way. You can learn a few things here and there --
the way they go about different hitters before you go out there. But it's [such
a] different style of pitching with Cole and Cliff being left-handed, and Doc
and Joe throw different than I do. You kind of have to be your own man."
"你的一切取決於你自己"推土機葛格如是說道
"每個人都是獨一無二的,其他人做的與我做的不會一樣,同樣的,我也不會跟他們一樣
我想,你必須做你自己!!我不會因此而變成像Doc一樣的伸卡.切球投手。你可以在
這過程中學到許多,例如面對不同類型打者時其他人會怎麼做。
但我們幾個投球的風格絕對不會是相同的,你只需要去做你自己!!!"
做自己!!!
Oswalt is a man with something to prove this year, but in the meantime, he's
going fishing with Lee.
推土機葛格想要在今年向世人證明一些東西,但與此同時,他和小李正與魚兒們在約會。
"It's been fun," Oswalt said. "The whole starting staff -- you're a team inside
of a team pretty much. When you get five guys on a team that like being around
each other, it makes it even easier. We've got great guys on our staff. We mess
around with each other all the time. One guy's got to pitch, and you feel like
you're missing out what's going on on the bench. It's fun."
推土機葛格說道:"這真是太有趣了""這整個自轉陣容...巴拉巴拉巴拉"
光自轉陣容有趣不行呀...打線快醒醒Q.Q(猛搖)
Todd Zolecki is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
approval of Major League Baseball or its clubs.
翻得很爛=___=,蛆蛆就請孔恩殿下留著賞給下一次上鉤的大人們吧=口=
只求饒我一命=_______=~免我翻得太爛之罪Orz
(光速逃)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.96.186
推 chihlanren:頭推~願意代收蛆蛆XDDDDD 03/04 01:51
推 JohnMcDonald:第一次邂逅就在費城..這一定是命運的紅線吶(///▽//) 03/04 08:29
推 Carreras: 頒發400隻睡飽蛆蛆給笨江江江江 記得一口一隻別咬斷 03/04 20:01
→ HankJiang:收到好多蛆蛆QQ 03/05 00:11