精華區beta Phillies 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/ly466bf Phillies take high schooler Crawford with 16th pick Club sees shortstop advanced defensively, excited to work with Rollins By Todd Zolecki 左樂崎 費城人用第一輪16順位選了高中游擊手Crawford 球隊認為這位游擊手的守備很好。Crawford很高興能跟J-Ro共事 MILWAUKEE -- J.P. Crawford said on MLB Network he hopes to learn as much as he possibly can from Phillies shortstop Jimmy Rollins, then one day take his job. Crawford獲選後表示他希望能與費城現在的先發游擊手J-Ro共事,並希望有一天能繼承 他的位置。 That's kind of the point, isn't it? The Phillies selected Crawford on Thursday with the 16th overall pick in the 2013 First-Year Player Draft. Crawford is a 6-foot-2, 175-pound shortstop from Lakewood High School in California, the same school of former Phillies top picks Shane Watson (40th overall selection in 2012) and Travis d'Arnaud (37th overall selection in '07). He also is the cousin of Dodgers outfielder Carl Crawford. Crawford是一位身高六呎二吋、體重175磅的游擊手。他來自加州Lakewood高中,這所 學校同時也是去年費城第40順位選秀Shane Watson和2007年第37順位選秀Travis d'Arnaud(現在是梅子的新秀)的母校。他也是道奇隊外野手Carl Crawford的堂弟。 "It means a lot especially coming from Jimmy Rollins down to me," Crawford said on MLB Network, asked about the Phillies drafting him. "Hopefully I can learn something from him and take his place." 「這表示我可以接觸J-Ro很多次。」Crawford被問到費城人決定選擇他時表示 「希望我能從他身上學到很多東西並繼承他的位置。」 With it's second-round selection, Philadelphia selected catcher Andrew Knapp, who attends the University of California, Berkeley. 在第二輪選秀中,費城選擇了捕手Andrew Knapp,他來自加州大學柏克萊分校。 Knapp hit .350 with 16 doubles, eight home runs, 41 RBIs, a .544 slugging percentage and a .434 on-base percentage in 54 games this season. Knapp本季54場的比賽有打擊率.350,包括16 2B、8HR、41打點以及長打率.544、上壘率 .433的表現。 Crawford has talent, has the pedigree, but it will be a while until he is in the Phillies' lineup, if he successfully climbs the ladder to get there. Crawford有天分、有家世(出身運動世家),但在他名列費城的先發打線前,他仍須攀爬上 眼前的階梯才能到達。 "He's a little bit of an advanced defensive player at shortstop," Phillies assistant general manager Marti Wolever said. "Offensively, he's a little bit ahead of the game, too. We're probably looking at three to four years before he's knocking at the door here in Philadelphia." 「他是一位有一點不錯守備能力防守的游擊手。」費城人助理GMMarti Wolever「但我必須 直言,他離大聯盟仍有一段距離,我們可能必須等待他3~4年,才能看到他敲開通向大聯盟 之路的大門。」 Of course, there is risk taking a high school position player. Since the Phillies selected Rollins in the second round in 1996, the most accomplished high school position players drafted by the organization are Nick Punto (21st round in 1998), Lou Marson (fourth round in 2004), Domonic Brown (20th round in '06) and Anthony Gose (second round in '08). 當然,選擇一位高中野手,意味著伴隨著相當的風險。自從1996年費城人在第二輪選擇 J-Ro(也是一位高中游擊手)後,最成功養成的高中外野手選秀名單僅有Nick Punto(1998 第21輪)、Lou Marson(2004第四輪)、Domonic Brown(2006年第20輪)、Anthony Gose(2008年 第2輪) That is not a very long list. 這份名單並不長。 "He's certainly ahead of the curve compared to some of the other kids we've taken, but once again, you have to remember where some of the kids were taken," Wolever said. "It's contingent upon so many things, but he is further along than most high school players we've taken. I think he's much more accomplished, being from Southern California and the competition level where he has played throughout his high school career and certainly some of the showcase events he's participated in over the years." 「他的未來發展無疑還無法與其他之前我們選的高中新秀比較,但再一次的,你仍然會必 須記起過去我們是如何挑選高中新秀」Wolever表示「相較於之前的高中新秀,我認為他 的完成度更高。」 Crawford, 18, caught the Phillies' attention last year when they scouted Watson. Crawford and Watson have been teammates since tee ball. 18歲的Crawford在去年之所以會吸引費城人球團的注意,是因為球團派人觀察他的隊友 Watson。Crawford和Watson從小時候打樂樂棒球時就是隊友。 "I'm crying," Watson tweeted. 「我大叫一聲」Watson獲知Crawford獲選後在twitter上表示 Lakewood High School has developed more than its share of talent over the years. Lakewood coach Spud O'Neil told MLB.com recently that Crawford is the best all-around talent he has coached in 30 seasons there. Lakewood高中多年來曾產出多名具有潛力的球員。Lakewood的教練Spud O'Neil最近告訴 MLB.com,Crawford是他執教30球季來在他指導下最具有全方位能力的新秀。 "You never know for sure," O'Neil said, "but I've had Chris Gomez, Damion Easley, Travis d'Arnaud, who is with the Mets, Mike Carp with the Red Sox -- J.P. fits right in there with all those guys." 「你永遠不會篤定說是。」O'Neil表示「但我曾指導過的學生包括Chris Gomez、Damion Easley、梅子的Travis d'Arnaud、紅襪的Mike Carp,我認為J.P.有跟他們一樣,能上 大聯盟的實力」 The Phillies certainly hope so. Wolever praised Crawford's defensively abilities, and said he also can be a solid hitter. 費城人球團會希望這是真的。Wolever讚揚Crawford的防守能力,並表示他也能夠成為 一位穩固的打者。 "Physically, I think he's just got to fill out a little bit and growing into his body a little bit more," Wolever said. "We think down the road he's a .280, .290 hitter in the middle of the infield with a chance to steal some bases. He's got tremendous instincts for the game, which for a young guy is going to allow him to do some things others couldn't do at this point in time. Maybe 10-15 possible more home runs, contingent on how strong he gets." 「我會希望他在身材上能更豐滿一點,身體能再成長一點。」Wolever表示「我們認為他 打擊上有打擊率.280~.290的實力,並有能力盜一些壘。他擁有十分驚人的天份,這讓他 能作到其他同齡人作不到的事。或許他能有每季10~15HR的實力,這取決於他能變得多強 壯。」 Crawford has a college commitment to USC, but that should not be an issue. Crawford seems to want to get started on his professional career. Crawford已獲得南加大的入學許可,但這不會成為問題。Crawford似乎想要盡快展開他的 職業生涯。 "Philly better be ready for it!!" he tweeted. 「費城趕快準備好(給我的合約)吧!」他在在twitter上表示 Crawford, who hits left-handed, hit .432 with eight doubles, two triples, two home runs, 10 RBIs and 13 stolen bases in 25 games this season with Lakewood. He also is the school's all-time leader in hits (179), runs scored (162), stolen bases (73) and walks (72). Crawford(左打)本季在Lakewood高中的成績表現:25場比賽中有打擊率.432,8 2B、2 3b 、2 HR,10RBI,13SB。他同時也是學校隊史在安打數(179)、得分(162)、盜壘數(73)及 保送數(72)的紀錄保持人。 Day 2 of the Draft continues with Rounds 3-10, streamed live on MLB.com on Friday, beginning with a preview show at 12:30 p.m. And Rounds 11-40 will be streamed live on MLB.com on Saturday, starting at 1 p.m. MLB.com's coverage includes Draft Central, the Top 100 Draft Prospects list and Draft Tracker, a live interactive application that includes a searchable database of Draft-eligible players. You can also keep up to date by following @MLBDraft on Twitter. And get into the Draft conversation by tagging your tweets with #mlbdraft. 第二天選秀的資訊 In the Pipeline: Crawford is three to four years away before potentially competing for a spot on the Phillies' 25-man roster, so it is virtually impossible to predict what will happen to him along the way or what path he will take to the big leagues, if he makes it at all. 總體來說,Crawford需要3~4年才能競爭費城人的25人名單位置。所以現在很難預測他 在大聯盟會變成什麼樣的打者。 One of the Phillies' top prospects is shortstop Roman Quinn, who is playing with Class A Lakewood. Wolever said "it's always great to have competition" and theoretically Quinn and Crawford could compete for a big league roster spot down the road. However, these things have a way of working themselves out. Somebody might develop faster than the other. Somebody might not develop at all. Somebody might get traded. 關於目前費城的頂尖新秀游擊手Roman Quinn(目前層級為1A),Wolever表示「有競爭永遠 是好事,而理論上Quinn和Crawford會日後為爭取大聯盟名單的位置。這些是得靠他們自己 解決,也許有人會發展得比較快、有人發展得比較不全面,或是有人日後會被交易。」 Only time will tell. 只有時間能告訴我們最後的答案。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.157.194 ※ 編輯: ht874211 來自: 140.119.157.194 (06/07 23:48)
Carreras: 這麼快就番好,笨孔傻眼 ^^||| 06/07 23:49
ht874211: 有一些地方有點省略 但意思應該都有表達 06/07 23:52
leoturkey:推啊 感謝翻譯!! 06/07 23:56
asdbiy:推翻譯! 06/08 00:04
Carreras: 晚點在弄培養皿上的蛆蛆ㄚ,笨孔今晚忙到現在還沒好rz 06/08 00:06
ht874211: http://ppt.cc/6Y8o 這個網頁有比較詳細的球探報告與他 06/08 00:10
ht874211: 打擊、守備的影片 06/08 00:10
Carreras: 地震啦嗚嗚..贈睡飽蛆蛆五百枚,剛從培養皿撈出來的 pu 06/08 00:40
CCfss: 推翻譯! 06/08 02:05
KenzoX: 推翻譯!!! 恭喜王葛葛 06/08 07:42
KenzoX: 三局結束 小李一分領先 06/08 09:09
ht874211: 謝謝孔恩大的蛆蛆^^ 06/08 20:10
Carreras: http://atmlb.com/18cqipo 誰武興趣翻 一樣賞蛆 o(^-^)o 06/08 22:28