作者ht874211 ()
看板Phillies
標題[翻譯] Werth:Forgives and Forgets
時間Sat Aug 25 23:09:41 2012
Werth Doesn’t Take Back E-Mail, But Forgives and Forgets
Werth不會收回那封爭議性的E-mail,但會選擇原諒與遺忘
http://ppt.cc/_tUn By 左樂崎
Jayson Werth smiled and shook his head this afternoon when a reporter
reminded him about the e-mail.
這個下午,當記者們對Werth提到那封爭議性E-mail的事情時,Werth微笑地搖著頭說:
“You say the damndest things when you’re lying in a hospital bed post-op,”
he said. “They’ve got some pretty good medicine. But I don’t necessarily
take back what I said.”
「你們提到的是剛動完手術躺在醫院的人覺得最該死的事」「他們拿到了許多好的療方。
但我想我不需要收回我說過的話。」
Werth played for the Phillies from 2007-10, helping them win the 2008 World
Series, 2009 National League pennant and four National League East
championships. But Phillies fans have been booing him since he signed a
seven-year, $126 million deal with the Nationals in Dec. 2010.
Werth過去為Phillies打了4個球季的球,幫助Phillies贏得2008年WS、2009年NL Pennant
與連續四季的NL東區冠軍。但自從他在2010年季後選擇與Nationals簽下7年126M,Phillies
的球迷就經常在比賽中噓Werth。
He said some of those fans crossed the line May 6 when they jeered and mocked
him after he broke his left wrist during a game at Nationals Park. Werth had
surgery May 7 at the Mayo Clinic, and almost immediately sent an e-mail to
The Washington Post. In it he wrote, “After walking off the field feeling
nauseous knowing my wrist was broke and hearing Philly fans yelling ‘You
deserve it,’ and, ‘That’s what you get,’ I am motivated to get back
quickly and see to it personally those people never walk down Broad Street in
celebration again.”
Werth說儘管如此,有些球迷實在太超過了!五月六日這些越了線的球迷在Nationals Park
嘲笑、奚落左手腕骨折的Werth。Werth在隔天於Mayo Clinic動完手術後,立刻發了那封具
爭議性的E-mail,以下是那封E-mail的內容「當我在場上骨折不得不下場時,我聽到一些
Phillies的球迷在大喊『你罪有應得』、『你活該』,這激勵了我趕快回到場上,我保證
要讓這些球迷永遠沒有下次走上Broad Street 慶祝遊行的機會!」
Werth said today he has cooled off completely since he fired off the e-mail.
He also said he contacted some of his former teammates and members of the
Phillies organization soon after the e-mail hit the Internet.
Werth說,從他發出那封E-mail到今天,他早已完全冷靜下來。他說他早在該E-mail被PO上
網路時就已聯絡他的數位前隊友與部分Pillies球團的人員解釋:
“It was a few guys I have a world’s worth of respect for,” Werth said. “I
contacted them and said, hey, no disrespect. I explained the situation.”
「這其中包含數位我極之尊敬的人物」Werth說「我聯絡他們並告訴他們,我對他們絕對不
沒有任何不敬之意,我解釋了我為何要發那封E-mail」
Werth wouldn’t say, but those conversations probably went something like
this: It’s not you, it’s those fans in the stands that heckled me.
雖然Werth沒有明言,但顯然上述他的談話可被解讀成:「我不是在針對你,我是在針對那
些嘲笑、刁難我的人」
“You go through something like that. You’re pretty bent out of shape about
the way it went,” said Werth, who was one of the most respected and
well-liked players in the Phillies clubhouse while he was in Philadelphia. “
As time goes on you don’t feel as strongly. I’ve definitely been contacted
by a lot of people from Philadelphia, fans I’ve come to know and love over
the years. They’ve reached out to me. For what it’s worth, you learn to
forgive and forget.
「當你經歷那樣的情境時,你真的會感到非常非常憤怒」Werth,過去在費城曾是最受人
喜愛與敬重的球員續道:「隨著時間經過你憤怒的感覺會逐漸消退。」「在這件事發生後
有不少費城地區、那些我過去認識與喜愛的球迷聯繫我談這件事,他們積極地跟我接觸,
這件事最大的價值就是,你學會了盡釋前嫌。」
“I’ll finish that with saying that I would not give back any of my time I
spent here in Philadelphia. They were some of the most sacred years of my
life. There is a mutual respect for this town and these people, and
especially those guys over there (in the Phillies dugout).”
「我最後要說的是,無論如何,我無法再拿回過去我在費城四年的時間。這幾乎可說得上
我生命中最不可或缺的四年,當時我與這座城市、這支球隊的球迷都互相尊重,更別說當
那些(在Phillies休息區)的傢伙。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.180.70
→ ht874211: 如果翻譯有錯 歡迎指正~ 五月那件事終於盡釋前嫌! 08/25 23:19
推 leoturkey:推一個 08/25 23:32
推 koter: 大概該場剛好有很多卡車司機球迷,他們比較豪邁啦..... 08/26 00:58
→ koter: 藍鳥之子你多想想逗趣的費納寶就好啦~~~ 08/26 00:58
推 koter: 講到RF 忽然有點想念盤絲哥 目前好像在灣區水土不服.... 08/26 01:01
→ koter: 除了沒有大鬍子之外 還蠻有90初卡車司機軍團的fu~~ 08/26 01:03
推 ccroy: QQ 盤斯哥 08/26 01:26
推 kkboxreg01:推一下Werth 08/26 07:46
推 afulet:forgives and forgets !! 08/26 10:58
推 JohnMcDonald:推! 不管是哪隊 一定都會有沒品的球迷 08/26 19:08
推 thief87:聳肩........回不去了 08/26 19:47