作者Carreras (古 典 愛 樂)
看板Phillies
標題美莓爹:俺就豬到他可以滴 (挺)
時間Mon Aug 29 23:45:14 2011
Proud father of Phillies' Mayberry: 'I knew he had it in him'
By Bob Brookover / Inquirer Sports Writer
This has been the month that John Mayberry Sr. knew would come for his son.
馬後炮: 五月草莓爹 早知道終會有這般燦爛的八月!
"I'll tell you what, I knew he had it in him," the father said Thursday from
his home in Overland Park, Kan. "He has worked hard his whole life in baseball
and I knew he had this drive if he just kept working at it. I knew if he made
some changes that eventually he would figure things out."
美莓爹說 俺就豬到他行兒的!
他一輩子都投注在棒球上
只要在多一點堅持 做些許調整 他就一定行兒的! (挺~鮪魚肚)
John Mayberry Jr. "has worked hard his whole life in baseball,"
said his father, a former major-league slugger.
A lot of people had doubts about that as recently as early June, when PHI
optioned John Jr. back to triple-A Lehigh Valley with a .231 batting average.
At 27 years old and in his seventh professional season, the son of a prolific
big-league slugger had a .258 career batting average in the minor leagues and
never really displayed the kind of awe-inspiring power that made his father
an MVP candidate with the Kansas City Royals in the mid-'70s.
每回 五月莓被PHI下放時
球迷心裡就在琢磨 : 這可能是Mayberry最後一次呆在大檸檬喏 orz
五月莓 沒展現過美莓爹在幾十年前
令人敬畏的長打砲瓦 <(_ _)>
Like his father, John Jr. was a first-round draft choice. John Sr. was the
sixth overall pick of the Houston Astros in 1967. John Jr. was the 19th
overall pick by the Texas Rangers 28 years later. Unlike his father, John Jr.
did not ascend to the big leagues at a young age. By 23, John Sr. was Royals'
starting first baseman, hitting 25 home runs and driving in 100 runs in an era
when hitting 25 home runs and driving in 100 runs meant something.
五月莓是遊騎兵第一輪的選秀狀元 這大夥們皆知
不過 美莓爹比他更酷!
美莓爹是1967年選秀 第一輪的第六太保 這順位高得驚人!
美莓爹一上大檸檬 第一年就擊出25支全壘打 100分打點!
John Sr. finished with 255 career home runs and was inducted into the Royals
Hall of Fame in 1996 after also coaching with Toronto and Kansas City.
美莓爹終其生涯 共貓出255支喵喵
被堪薩斯皇家選為隊上的名人堂成員
亦曾經在藍鳥的小檸檬 跟皇家的大檸檬執教
"No matter what kind of draft choice you were, there are going to be ups and
downs in this game," the elder Mayberry said. "There are ups and downs even if
you're an all-star, so the thing I always told John is that he had to stay
mentally tough. A lot of this game is mental."
美莓爹表示 管你是年度選秀掄元 還是扔地都沒人撿的雞爪
棒球的生涯 沒有不起起伏伏的
所以俺告訴五月莓 他必須要有(像追追or盤絲葛格一樣)的心理素質
不怕狂風驟雨 不怕雷鳴閃電
因為要豬到 棒球說穿喏 大部分是心理層面的藝術!
Still, the father said there have been plenty of times when he could hear a
discouraged tone in his son's voice over the phone. As a man who played 15
seasons in the big leagues and saw his career end abruptly at the age of 33,
John Sr. understood.
卅三歲表現太差 被逼得退休的美莓爹說
他常常聽到電話的那端
五月莓沮授(歐不是..這裡有袁紹 ^^|||) 沮喪的聲音
他很能理解 孩子心裡又創傷喏...
"That split-finger fastball can make anybody discouraged," the father said.
每次指叉球來 就揮棒落空
這真的很令人撞牆!
The discouraging moments and the difficult climb to the big leagues have made
this month of August all the more special for father and son.
就是因為這麼顛簸的小檸檬生涯
才讓五月莓 這個驚世駭俗的八月 更令這對父子難忘
"Going through every different rank of the minor leagues and taking kind of
the long road, it definitely makes you appreciate it more," John Jr. said.
別忘喏 五月莓是因為被遊騎兵放棄喏 才會換給費城人
(費城人給遊騎兵的好像是Greg Golson 應該是因為農田裡腿弟過剩 XD~)
Mayberry said his father and his family helped him most through the turbulent
times.
"My dad obviously has been instrumental," he said. "I talk to him a lot about
the different aspects of the game. It is one of those things where you can
never be discouraged. You have to keep believing in yourself and that once
you get an opportunity you'll be fine."
五月莓說 家人給他的幫助與鼓勵 是他有今朝不可或缺的觸媒
俺老爹真的惠我良多 他礁我在怎麼挫折 還是必須要相信自己!
醬一旦機會來喏 你才有破釜沉舟的決心與動力!
Unconditional love appears to be the family's motivational tool. John Sr.
coached his son as a youngster and made sure he got to play against the most
difficult competition. Since John Jr. has reached the professional ranks after
playing college ball at Stanford, the father offers advice only when asked.
五月莓讀到史丹佛大學後
老爹就不太多嘴喏 除非孩子主動找他
"He has his own special way of keeping me motivated and keeping me excited,"
John Jr. said. "It's just his personality. It's definitely not tough. He keeps
things light and he keeps things fun."
老爹並非一股腦兒~像莫札特他爸逼他練琴
他讓棒球更加有趣 他總讓事情靈光乍現
John Sr. said the best thing he does for his son these days is leave him alone.
"I don't want to mess him up," he said. "He calls his mother a couple times
a week. We've talked about baseball all our lives, so now I don't say too much
about it. I just keep reading the box scores. He's like me. He calls when he
has a good night. There's more to life than baseball."
The father, in fact, thought his son might take a different life direction
when he went to Stanford. He said his wife, Janice, made sure John Jr. stayed
on top of his studies.
美莓爹還以為五月莓上了史丹佛後
也許這輩子 就未必是打米果職棒喏
美莓媽總會盯著五月莓 不要忘記課業至上!
"His mother was the educator and made sure he did his homework," John Sr. said.
"I made sure he took hitting practice. I worked with him a lot as a kid because
I was out of baseball. I had a pretty elite team around here. We tried to play
the best competition we could. My arm is still messed up now from throwing him
all those curveballs and sliders."
他娘是學教育的 都上大學喏 還整天盯著五月莓做作業 XD~
俺則是像個三腳貓似的 陪他打棒球 (因為俺離開職棒生涯粉久喏)
讓他不至於生疏 俺身邊有還不賴的(業餘玩票)球隊
我們都會盡可能的使出渾身解數 好讓五月莓花時間打球並不會白費掉
俺手臂到現在都還沒康復咧
卯起來丟曲球跟滑球給他打 丟到報廢喏 ˋ(′~‵")ˊ
John Sr. said his proudest moment remains when his son graduated from Stanford.
美莓爹說 他最驕傲的一刻
就是我兒~(千篇 咦?)
就是我兒從史丹佛大學畢業 \(^▽^)/
"I kind of teared up," he said. "It's a great university and he played three
years there. John worked as hard in the classroom as he did on the baseball
field. I always thought he'd be a senator rather than a baseball player."
俺幾乎要飆淚 這是個了不起的學校
而他居然能兼顧學業與棒球 實在了不起!
我還在想 不定他棄打從政 會變成參議員咧 (  ̄ c ̄)y▂ξ
This month started with another special moment for father and son.
John Jr.'s first hit of August was a two-run, pinch-hit home run off Huston
Street that tied a game against Colorado at Coors Field when the Phillies were
down to their final strike.
甭說喏 只差一個好球比賽就結束
五月莓卻把街男的滑球給掃出牆外 扳平比數
相信大家都難忘那場比賽
而那不過是五月莓驚奇之旅的其中一站
"I remember that same matchup when John was in college," the father said.
"Huston is a great pitcher, but John had an idea of what to do against him
because he faced him when Huston was at Texas. John got a nice hit off him
then, too, and he went up there with a little confidence."
That confidence has carried through this entire month as John Jr. has gone
from the roster bubble to a key cog in manager Charlie Manuel's lineup.
如今 五月莓的名字 總會一溜煙的 冒到沒妞的最眼前
The father's advice: "John still has work to do. He has to stay stabilized and
remain consistent. Those are the things you have to do as a big-leaguer. They
always talk about that sophomore jinx. Well, it's not a jinx. If you hurt them
before, they remember and they try something different the next time."
美莓爹強調 接下來五月莓要學會的是
保持穩定的狀況 滑出溝槽要記得趕快再滑回來 XD
明年會不會有二年級症候群?
美莓爹說哪來的啥二年級詛咒
不過就是投手吃過你的虧
下次一定會想別的詭計 來對你報復而已矣 ╮(﹀_﹀")╭
--
David Brian Cone Mets KC Jays NYY BOS SP
Ht: 6'1" Wt: 190 Bat: L Throw: R Born:
1-2-63 Kansas City
YR Team W L ERA IP BB
SO 1999.7.18
Perfect Game
94 Royals 16 5
2.94 171.2 54 132
1994 Cy Young Award
98 Yankees 20 7 3.55 207.2 59 209
1998 AL Wins Leader
Ttl 14-Year
180 102 3.19 2590.0 985 2420
'90'91'92 StrikeOut King
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.174.190
推 ht874211: 五月莓!! 希望在厲害谷的多摩君也能多加油~ 08/29 23:50
推 leoturkey:原來他是史丹佛的WOW 08/30 00:02
→ chihlanren:看成亞莓爹了(遮臉 08/30 23:19
→ Carreras: 穩定性果然很差 一針的給他先發 他就跟班番一樣 08/31 22:07
→ Carreras: 打不出來 08/31 22:07