精華區beta Physics 關於我們 聯絡資訊
==> csddd (極度自信與自戀) 提到: > 實驗結果並不是這樣子的! 受試者表示完全沒有看到字本身, > 換句話說,只要是正常的字,就是看到字本身 > 寫 橘子, 他不會看成是一顆橘子,而是看到『橘子』兩個字 > 但是,只要是宗教相關的神聖字眼,小孩子就不會看到字本身 > (也有例外,但是都會伴隨特殊的經驗),而是感受到亮光等等之類的 > 特殊現象。因此你這邊的疑問也可以免除了。 你所強調的這點, 加上你所說的回教阿拉伯文的阿拉是唯一真神之類的符號, 再加上下面所提到"掃"越南字的小朋友, 的確是化解了我的片面理解. 另外, 那個神聖的字詞才會影像, 而一般文字只出現一筆一劃的文字, 這也夠神奇. 這的確... 嗯... 對我這不了解該研究的人而言, 實在是... 太驚人了! 不過李教授真的沒打算找一個非亞洲文化的小朋友試試? 不過那要在非洲設定研究室也不簡單啦~ 看來像是那個"神聖的字或詞"本身會引發一種"網絡", 如果當初中文世界把"耶穌"譯成"椰輸", 可能也會有同樣的效果吧~ 其實還可以再細分, (抱歉還沒去拜讀你們的研1就亂問一堆) 比如越南文的"佛"字和越南文的其它非神聖字. 我當然喜歡提出反駁的理由, 但並非厭惡, 而是想厘清. 會不會是小朋友的確有這種能力, 但他掃到不明"符號"時, 潛意識(姑且讓我亂用這名詞)中"慌了陣腳"而賦予神聖的"影像"代替文字? 就像原始人"慌了陣腳"而賦予自然神聖性一樣. (在這裡要向原始人說抱歉, 因為我亂拿他們開刀) 若要反駁此反假說, 唯有就是拿一些沒什麼意思的怪符號來測一下? 謝謝你的回應~ 想必許多人也應該看到這篇. -- ☆ [Origin:椰林風情] [From: 140.112.156.102] [Login: **] [Post: **]