精華區beta Pingpong 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kezmor (何處是晴天)》之銘言: : ※ 引述《SERAVY (世界第一魔法師)》之銘言: : : doona immi demo naii! : : ore mo wa ka ri ma sen! : : sonna baka na co to.......o ro kana.. : : mo hi to tsu, nihongo o tsu ka u na! i i ka? : すみません きょど あなただちが ひらがなで かいで ください : ローマじで しない : あなただちのことばを フランスごで ごかいします きみの言うとおりにしたいけど だか おれたちがテープもんじがみえないひとはどうすればいい? ローマじでかいてもしかたがあるまい それに まほうしくん きみのことばづかいはちょっと... きみなら けいごってわからないわけはないだろう? ふつうのばあいによっては やはり ていねいごでかったほうがいいじゃないか? -- 行文走筆於混沌飄渺中 是生存虛數空間 思想在物理平面的投影 根源自母函數的崎嶇不平 再如何單調轉換 也去除不了以艱澀奇喻為名的保護色 詩 是種靈魂的語言 我墨灑百分之百風的成色 在銀河上怡然自適藉以忘憂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: u25-73.user.giga.net.tw > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: reign (擊筑高歌) 看板: Pingpong 標題: Re: 請問如何區分切球和空球? 時間: Wed Mar 28 18:18:19 2001 ※ 引述《yinda (精神徹底崩潰~~~)》之銘言: : ※ 引述《reign (擊筑高歌)》之銘言: : : 補充一點,可以聽發球時的聲音,撞擊多的空球和摩擦多的切球 : : 聲音顯著不同,小弟我最近有在配切球和空球 : : 下次可以讓你試接看看 : ㄟ~~~ : 耀文阿... : 發球時會有不同的聲音似乎很奇怪說...差異應該沒有那麼大... : 你說的應該是發球後彈跳的聲音吧? 是摩擦的聲音喔...我自己發的時候聽的出來 錦秀好像也是這樣判斷我的發球 不過我不知道別人發球會不會很明顯 僅供參考囉 因為我的空球和切球還蠻像的,從球跳動可能不好分 所以建議學弟也可以用聽的試試看 -- ~~ 願你分享我的快樂 願我抒解你的煩憂 願彼此能互信互諒 願此情誼天長地久~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: pc7-131.cc.ntu.edu.tw