精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
要當個認真工作的好員工,簡單整理一下,專業翻譯細姨上不來,就由在下不負責任 亂翻,大家將就點吧 XD http://www.nba.com/pistons/news/dumars_090501.html Conducted Thursday, April 30, 2009 Joe Dumars Q&A - Part I by Keith Langlois Pistons president Joe Dumars sat down Thursday afternoon with Pistons.com editor Keith Langlois to discuss the season past and the off-season ahead. Here’s Part I of the transcript of their conversation. Keith Langlois: I was watching a game on TNT last week and Doug Collins mentioned that with a likely changing of the guard in the NBA, the Pistons and San Antonio both about to go out in the first round, what an accomplishment it was to get to the conference finals so many years in a row but also the toll it takes to play 100 games every year. As a player, you went to five straight conference finals and beyond. Can you talk about what it was like coming back in ’92 and what it does to the competitive fire of a team? Joe Dumars: Doug Collins and I had a conversation about that very subject in Cleveland before Game 2 at the hotel and I was speaking to him about the physical and emotional toll it takes on you playing deep into the playoffs every year, year after year, five, six, seven years. Physically it takes a toll on your body. Your body breaks down because you’re playing more games than anybody else. Especially if you’re the same team, continuing to go year after year. Other teams, if they get knocked out the first or second round, their bodies get a chance to heal – physically, emotionally they get a chance to heal. That’s what Doug and I were talking about, just the wear and tear physically and mentally of being under that kind of stress non-stop, what feels like year round. 大意:老喬說咱們已經連續好幾年都得打個上百場比賽,身心都已經很疲倦了。 KL: That makes for a tough balancing act as a GM, then. Everybody understands the value of playoff experience. Do you seek an ideal mix? Do you try to at least bring in some fresh blood to go with the veterans who have that playoff experience? JD: I think it’s imperative to continue to bring in new blood to that mix. For them to generate that excitement, that enthusiasm, that sense of unknown, when you’ve done it so many times, it becomes rote. It becomes so standard to you. When the stakes are that high, you need some excitement, you need some unknown. That’s what new blood, new talent does for you. They come in and they’re excited and it’s the first time for them and you may have done it so many times. I think in my career I’ve sat in the conference finals for 11 or 12 years, so getting to the conference finals, it may not generate the same juice for me, but for a young kid who’s 24 years old, first time he’s ever been to the conference final, there’s an excitement he’s going to bring that nobody else can match because it’s new for him. 大意:就算是老喬,對於分區決賽也已經沒有當初這麼興奮了,因此新血的加入是勢 在必行的。 KL: Do you think that as you look at the playoff performances of some of your guys over the past few years that they just maybe hit a wall? JD: I think emotionally it’s hard to just get up for every single game. From that standpoint, trying to generate that kind of emotion, you go through so many battles and it takes you through so many different emotions. It’s like wringing out a wet towel. That’s how your emotions feel. You’re just wrung dry and there’s nothing left sometimes. That’s why I wanted to acknowledge it yesterday. In the midst of focusing on the transition, I just ask people to please recognize what happened. That’s all. We don’t have to live it and relive it and live in the past, but just recognize that it’s hard as hell to do what we’ve done over the last six, seven years. 大意:Keith 問老喬球員們是否撞牆了?老喬說難免的。因此不需要活在過去,也要 承認過去六七年習以為常的卻是現在我們要掙扎著做到的。 KL: We know there’s going to be significant change this summer, but the whole team isn’t going to be gone. We know some of these guys are coming back. You’ve characterized it as you’re looking for impact players. If you acquire one or two impact players, if there’s one or two of the familiar faces back with those impact guys, do you think the way the chemistry will be altered will have an energizing effect on whoever will be left? JD: That’s the optimum way you set it up. That’s the way you want to see it play out, that those new guys come in with such a hunger, such an excitement, such an anticipation that it comes infectious. And that has happened before with other teams. No one can tell me that having Garnett and Ray Allen come in didn’t inspire and motivate Paul Pierce, who had been there for years and been through some tough times. 大意:老喬說新血的加入會感染老球員們,就像當初KG和RayGun之於Truth一樣。 KL: People were talking about him very differently two years ago. JD: Absolutely. You can’t tell me that when Pau Gasol got to the Lakers that Kobe didn’t all of a sudden become more energized. That’s what it’s supposed to do. That’s what you set it up to do. Where it has an incredibly positive effect on the guys that you still have on your team. 大意:也像是Pau對Kobe的影響一樣。 KL: I think that’s what you hoped would happen with bringing Iverson here – that the chance to win a championship would elevate his game, that having the way he could carry a team would pick up the guys who were here. I think it ’s fair to say you realized there was a risk in bringing him here and the way it turned out met the low end of your expectations. Can you put into words what you thought the high end of your expectations might have been? JD: That his style of play could mesh with us and give us what we had been missing in the previous two or three playoffs – a guy that can just go get it. So often we would get bogged down, as we did this year, have those 69-point games and 78-point games. What I was hoping for is he could come in and fill that gap for us of not having those types of lulls where you end up with 68 points for a game. That was the high end of what I hoped for. But as you and I talked about during that time, we also knew this doesn’t necessarily have to work. This could go the other way and, unfortunately, it went somewhat the other way for us. It didn’t work out. 大意:老喬說,他對AI的期許就是能在防守泥沼戰中衝鋒陷陣,攻下每一個可能致勝 的分數,並感染其他球員們。不過可惜沒能成功。 KL: At what point during the season did you say to yourself, you know what, I don’t think we’re going to get this corner turned? JD: Only late in the season, to be honest with you. Probably the second half of the season at some point. We never could get any traction. We never could put any long win streaks together. Like I said yesterday, one step forward, two steps back. That continued on throughout the season. Late in the season, you just hoped for a favorable matchup and that your guys would get ready to lock into a playoff series. Toward the stretch, I was just hoping for a matchup that we’d have a chance to compete in and that our guys would put the season behind them and focus on the playoff series, but it never happened for us. 大意:老喬承認大約在下半季到球季末的時候就體認到本季無望了。 http://www.nba.com/pistons/news/dumars_090504.html Keith Langlois: The high point of the season was right after Allen got hurt, you go into Orlando on a Friday night and win, go into Boston on a Sunday afternoon, less than 48 hours later, and win. You seemed to be on a roll then and right after that, that’s when Rip and Rasheed both got hurt again and you never seemed to recover from that. Joe Dumars: Like I said, two giant steps forward that weekend and probably less than a week later, both of those guys were out. So that’s your three steps back. But it was that all year. Even down to games where I would sit and watch us play and we’d get a six-, eight-point lead, get two or three stops and if we come down and score the next two or three times, it’s a 14-point lead. We never did that all year. It always stayed at six or eight, we didn’t capitalize and the next thing you know we’ve got a tie game on our hands. That kind of stuff happened all year. After a while you just sit there and shake your head and say, wow, this is one of those Murphy’s Law seasons, where whatever could go wrong went wrong. But even in the midst of all of that, I sat and watched it and never got emotional to the point of, Oh, my God. It was a short-term window we opened and said we’re going to open it for a short term but we’re not going to keep it open forever. We’ll open it and see what happens. 大意:老喬還是重複「前進一步後退兩步」就是本季的縮影。就像莫非定律一樣,所 有不該出錯的地方都出錯了。 (個人意見:不該出錯的地方,例如原本執行很久的戰術,原本沒有問題的調度…) KL: A few years ago when you’d watch Pistons games, even if you’d go into the fourth quarter down six, eight points, you always felt they’re going to execute the death out of teams and win going away. This year, it didn’t feel that way. And I don’t mean to lay this all on Stuckey, but some of it is having a rookie point guard. I know it’s hard to untangle all of this now, but how much of his ups and downs this year were the byproduct of the lineup instability around him. JD: I think there were several factors that did not allow him to be as consistent as he could have been. Obviously, the lineup inconsistency. Obviously, taking over for someone who was as popular with Chauncey was with the other players on the team. Being a young guy having four other guys all calling for the ball. Dealing with different personalities. We dropped a ton on the plate of a young guy who had never started more than five, 10 games. We dropped a ton on him. But I’d rather drop a ton on him now and let him just … feet in the fire, both feet in the fire, and learn on the fly. This is going to be a transition year anyway, so no sense in coddling you and trying to make you take baby steps. You’ve got to jump out there and do it. Tough year for a young point guard to get through, but there’s no question in my mind that he’s going to be better going forward for it. 大意:Keith 說,以往帶著落後進入第四節的活塞,還是讓人充滿信心。不過今年也 許因為Stuckey ,情況好像變得沒這麼樂觀了。老喬認為陣容的不穩定,失去 槍西這個導師,所有隊友都比自己大牌也都吵著要球,同時隊友們也都有相當 獨特的個性。不過就是要這樣壓榨他才可能成長。老喬認為Stuckey會更好。 KL: One thing I found interesting that you said was that he’s going to play both on the ball and off the ball. Some people took that to mean – and I’m getting e-mails on this already – that Joe doesn’t think Rodney is a point guard. What I took from it is he’s still going to be your point guard, but how much of that was an assessment of Rodney and how much of it was what you saw from Will Bynum this year and Will giving you the luxury of playing Rodney off the ball some to get both of them on the floor? JD: When I make a statement like that, we live in a cynical world. By and large, people will take whatever negative they can pull out of it, which is as opposite of what I meant as you can possibly be. The point of the matter is when you can put two guys on the court like Stuckey and Bynum and have two ballhandlers and have two guys who can break you down and two guys who can create shots for others, it makes you better. It’s really more about putting Bynum out there with him and having two guys break you down off the dribble, which so many teams have now. That’s what it was about. Stuckey is the point guard here. He’s the point guard and he’s going to go forward as the point guard. It definitely wasn’t meant to be that. 大意:Keith問到Stuckey究竟是不是當作控球後衛在培養。老喬說人們總是只會注意 那些不完美的瑕疵。同時放上Bynum和Stuckey的原因不只是能有兩人可以運球 ,還有兩人能突破,能自己製造得分機會,能給對方防守帶來壓力。最後老喬 不忘再次強調,Rodney Stuckey不是刻意被改造的,他天生就是個控球後衛。 KL: I know you were high on Will last summer. When I talked to him in Las Vegas last summer, he said you had called him personally to invite him to participate in Summer League. But I’m not sure you saw him having this kind of impact. When you signed him he was the No. 3 point guard. Is there more to come with him or did we see everything he’s got? JD: The reason I was so high on him is because I saw exactly what he could bring and what he could do. And we are a team that absolutely needs a change-of-pace motor guy like that, so I thought he would be successful here. Circumstances allowed him to get on the floor. If not for those circumstances, Will is the third point guard here all year and you might have seen little flashes of things but never some of the times you saw him flat-out win for us. From that standpoint, he surpassed what we thought this year only because of playing time, not because of ability. I didn’t have any idea he’d get this much of an opportunity to play this year. But once the trade went down and things unfolded with Iverson, it opened the door for him. Once it opened the door for him, I was extremely comfortable with him being on the floor. As the season went on, when he came in the game, you’d feel really comfortable when he came in the game and got the ball in his hands. Especially when Stuckey went through some of his struggles, it was great to have someone like Will who would step on the floor with extreme confidence and run the team like he had been doing it for years. That was nice to see unfold. It really was – it was nice to see unfold. 大意:老喬說活塞需要個能改變步調的勁量小子(Will Bynum),但也要環境給他像 今年這麼多大出風頭的機會。老喬對他的爆發也有點意外,但能在Stuckey 掙 扎時有人能夠帶著充沛的信心把球拿過來,是很不錯的。 KL: When you sit down now and game plan for the off-season, trying to put a roster together, is Will now one of the guys you look at and say, OK, I know I ’ve got this piece in place? JD: Yeah, we look at him as a part of our core guys now. He’s earned that with his play, to be a part of the core going forward. 大意:老喬說Bynum會是未來的核心之一。 KL: So people will look at your roster and say they’ve got Stuckey at point guard and Bynum backing him up, they won’t be looking for another point guard. But if you’re going to be playing them together, there seems like there’s room for another point guard – and when you look at the draft, at 15 where you’ll be picking, it seems like the strength there will be at point guard. Is it possible you’ll be looking at that position in the draft? JD: We have four draft picks. So I wouldn’t say it’s the No. 1 priority for us, but it is the deepest part of the draft, as you say. But with four draft picks, two of them being very high second-round picks, we’ll look from there all the way to 15. But I wouldn’t say it’s necessarily our No. 1 priority. It can’t be when you have Stuckey and Bynum here already, but the facts of the matter are there are going to be some good point guards on the board at 15. And if they’re the best player, then you have to look at them. 大意:Keith 說若要把Stuckey和Bynum同時放上場,勢必需要多一個替補控球。老喬 說就算今年我們有四個選秀權,但這個卻不會是我們的首要目標,不過若有適 合人選,也是需要考慮的需求。 KL: Another draft question. It’s supposed to be a weak draft. You got Stuckey at 15 two years ago in a very strong draft. The No. 15 pick comes in with a first-year salary of $1.5 million, maybe a little more. This summer, when you’re trying to clear cap space for free-agent pursuits and maybe to take on salary in trade, is it possible you’d look to trade out of that pick for the money you could apply elsewhere? JD: It would really be premature to do that. The only way you could do that is if you had a set amount of money you were trying to use. We’re not in a position yet to think about giving away a pick or not using a pick. Where we are right now, you have to have every asset at your disposal. It wouldn’t make sense to sell a second-round pick right now. All of them are assets. To go forward, you may have to use all of them. That time is not right now. That time is when you get closer to the draft, see how the draft unfolds and then into free agency a week later. But May 1 or whatever is not the time. We’ve got six, seven weeks before the draft, so keep all your assets, go into it with a full deck, and then you start working. 大意:老喬認為除非已經明確瞭解將來需要花費的金額多少,否則他不會放棄選秀權 來換許薪資空間,就算今年是選秀弱年也一樣。不過老喬也說現在談這個還太 早,要談也要等離選秀更近一些,等自由球員市場更明朗之後再說。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.54.2
tc89:若同時放Bynum+Stuckey 就很像現在聯盟流行的雙槍後場 05/05 10:26
tc89:像騎士的Mo+West 主打反而不像半場系統戰 而是誰有機會誰幹.. 05/05 10:27
kolay:那我就不用翻啦...板主人真好... 05/05 11:25
Leek:能放這樣的後場還有競爭力,是因為人家有Lebron啊 05/05 12:29
tc89:所以不是人人這樣放都一定會成功的 雷霆、魔術也有點類似 05/05 12:38
Leek:挖不到Kobe挖JJ,組成Joe X Joe超威連線 ㄎㄎ 05/05 13:40
tc89:Joe Smith也回鍋好了 XD 05/05 13:59