精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
美國SLAM雜誌專欄 - Detroit's Mr. Do-It-All http://www.slamonline.com/online/nba/2009/08/detroits-mr-do-it-all/ The 39th pick doesn't normally receive a lot of attention on draft night. 在第39順位才被選上的球員,通常都不會吸引到太多注意力 In Sweden, however, Detroit's selection of forward Jonas Jerebko was big news, and the most devout basketball fans even stayed up until the morning hours (Sweden is several hours ahead of the U.S.) to follow the draft and celebrate with champagne. 但無論如何,Jerebko被活塞選上在瑞典可是件大新聞呢。 關於今年的選秀,有些超忠實的球迷們就算熬夜爆肝,也想要搶頭香坐沙發。 (瑞典的時區比美國早一些) Because Jonas Jerebko is a historic player. 因為 Jerebko 是一位具有特別歷史意義的球員。 Sure, both Maciej Lampe (who played for the Knicks, Suns, Hornets and Rockets between 2003 and 2006) and Damir Markota (a Milwaukee Buck during the 『06-07 season) started their basketball careers in Sweden, but Lampe and Markota left Sweden in their teens and chose to play their national team ball for Poland and Croatia, respectively. 當然囉,Maciej Lampe Damir Markota這兩位前NBA球員都算是自瑞典發跡的球員,但 是他們在年輕的時候就離開了瑞典,各自回到波蘭與克羅埃西亞為自己的國家隊效力。 And although Joakim Noah's mother is a former Miss Sweden, and Miles Simon was actually born in Stockholm (to an American father and a Norwegian mother), it takes a lot of good will to label them as Swedish NBA players. 雖然 Joakim Noah 的老媽是前瑞典小姐,Miles Simon出生於瑞典的斯德哥爾摩 (父親是 美國籍、母親是挪威籍),他們都算是「瑞典成份含量很高」的NBA球員。 But Jonas Jerebko is just that. 但是 Jerebko 可是 百分百瑞典製造,無添加 When deputy commissioner Adam Silver announced that the Detroit Pistons had selected Jerebko with the 39th pick overall, the 22-year-old forward became the first Swede drafted.Jonas Jerebko And come November, he'll be the first Swedish player to step on to an NBA court. Adam Silver 自口中宣佈底特律活塞以第39順位選了 Jerebko,這位22歲的年輕前鋒 成為了瑞典第一位站上NBA舞台的選秀球員 just a bonus; it's pretty cool to be the first one from your country,」 Jerebko says. 「The draft and my contract signing has generated quite a lot of attention back home in Sweden, but that's the way it should be. I'm the first player from our country in the best league in the greatest sport in the world. That's pretty big.」 「我知道這對瑞典的籃球迷來說是很特別的事情,我也覺得這讓我喜上加喜;能成為自己 國家第一個站上NBA舞台的球員,超酷的咧~」Jerebko 說。 「我被選秀挑中、以及完成簽約,在瑞典都被大幅報導。不過不意外,因為我是第一個 從我們國家來到這個籃球的最高殿堂 - NBA 的球員。 超大的咧。」 The sentiment is echoed by Jonte Karlsson, one of Sweden's most experienced coaches, a former national team coach and now a director at the Swedish basketball federation. 「A lot of people thought that it would be impossible for a Swedish player to reach the NBA, but Jonas has shown that a player who's got his basketball education in Sweden can make it to the League. It's huge for us,」 Karlsson says. 瑞典最經驗老到教練之一、同時也是前國家隊總教練、目前擔任瑞典籃協理事長的 Jonte Karlsson 也感同身受。「很多人認為瑞典的球員不可能有能力打進NBA,Jonas的籃球才能 雖然是MADE IN SWEDEN的,但他證明了即便如此還是有能力進入NBA的。這無疑是瑞典籃壇 的一大步,」 Karlsson說。 Born and raised in the city of Borås, in the west of Sweden, Jerebko grew up playing soccer, team handball, hockey and golf. Not surprisingly though, it was in basketball that Jerebko excelled. Jerebko's father, Chris, played for Jim Boeheim at Syracuse between 1977 and 1981, and then moved from his home state New York to Borås to play professionally. There he met Elaine. Jerebko 出生並長大於 Borås 市,位於瑞典的西部。其實他以前是踢足球、打手球、 曲棍球、高爾夫的。當然,體育全能的他在籃球方面也有很棒的天賦。他的老爸 Chris 也在1977~1981年間在雪城為 Jim Boeheim 效力過,後來才從紐約搬家到Borås打職業聯 盟。他也是在那邊認識 Elaine 的。 「My mom has played in the women's league in Sweden and has also played a game or two for the Swedish national team. She's very proud of that,」 Jerebko says. 「Actually, we're three national team players in my family, since my sister has also played a few games for Sweden.」 「我媽在瑞典打女籃,也曾經入選過一兩次國家隊。她對此非常引以為傲,」Jerebko 「事實上,我們家有三個國家隊球員,我姊(妹)也曾經為瑞典出賽過幾場比賽。」 And it was after playing for Sweden's junior national team, in various tournaments in Europe, that Jerebko's career gained speed. Just a teenager, he received long-term offers from European power houses like Real Madrid (Spain) and Treviso (Italy). Colleges like Syracuse, Boston College and University at Buffalo also showed interest in the lanky, at the time 6-8, Swede with the allround game and the ability to play both guard and forward. 在瑞典青少年國家代表隊參加歐洲的各項賽事後,Jerebko的生涯開始正式起步加速。 這個小男孩得到了像是Real Madrid(西班牙)、Treviso(義大利)等歐洲勁旅的長約報價。 雪城大學、波士頓大學、水牛城大學也都對他表示出招募的興趣,這時候的他身高6-8, 而且有能力打鋒衛搖擺人。 But Jonas Jerebko decided to stay in Sweden. 但是他選擇留在瑞典。 After graduating from high school, he moved more than 800 miles up north, to join the best team in the country, Plannja. One year later, Jerebko was ready for the Italian league, where he joined Angelico Biella. And after two years in Italy, Jerebko is now ready for the NBA. 「I could have played in any league that I wanted in Europe, I don't think any club would have said 『no, thank you' to me. But I want to play in the NBA and I feel Jonas Jerebko like now is a good time for me to make that move. I'm just as ready as the other guys in the draft,」 Jerebko says. 高中畢業後,他到了離家800里的北方去,加入了他們國家最棒的球隊,Plannja。一年過 後,Jerebko 作好準備挑戰義大利聯盟,他選擇加入 Angelico Biella。經過了兩年的義 大利聯盟洗禮,他現在準備要挑戰NBA。 「我可以選擇繼續留在歐洲破台,我想應該沒有球隊會發好人卡給我才是 XD」Jerebko 但是我想去NBA挑戰,我認為對自己而言現在是個好機會做這個決定。我就像其他參加選秀 會的球員一樣已經做好了準備。 He has signed a two-year deal with Pistons, received his jersey (number 33), got a car and found an apartment in the nice suburb of Troy, just a few minutes away from the practice facility of the Pistons. Now all Jonas Jerebko has to do is to get some playing time… 參加活塞團練結束後沒幾分鐘,他與活塞簽下了兩年約、背號也已經決定是#33、車也買了 、公寓也在Troy近郊找好了。現在他該做的,只剩下用實力來爭取上場時間了... 「I'm a rookie and I'm with a classic franchise with high ambitions; it's going to be hard for me to get a lot of minutes, that's a no-brainer. But I'm working hard on my game and I'm willing to do everything I can to show that I belong here,」 he says. 「我是菜比巴,和我同隊的都是一群有強大求勝野心的高手;想都不用想就知道,要爭取 到更多上場時間可能有點難。但只要我在球場上,我就是要全力以赴,我要盡我所能表現 出我也能做到。」 Before the draft, a lot of scouts labeled Jerebko as a typical European tweener. Was he big enough to be drafted as a power forward? Were his ball handling skills good enough to place him in the group of available small forwards? Apparently, the Pistons saw potential in the 6-10 (in his shoes), 231-pound (he bulked up more than 30 pounds of solid muscle during his time in Italy) Jerebko, who never averaged double-digits in points in Italy, but gained a reputation as a defensive specialist. 選秀前,有很多球探對於 Jerebko 的評價是典型的歐洲搖擺人。若要他打大前鋒,他的 身材夠壯嗎? 若要他打小前鋒,他的控球能力足夠嗎? 顯然地,活塞在6-10(穿鞋)、231磅 (他在義大利增重了近30磅的肌肉)Jerebko 身上看到了他的潛力。雖然過去他在義大利 沒有平均double-double的驚艷數據,但他的防守功夫是為人所津津樂道的。 His athleticism and ability to defend against both perimeter and post players, combined with his team-oriented attitude, made him a valuable player for Angelico Biella. A team that surprisingly advanced to the semi-finals of the Italian league, in large part thanks to Jerebko, who filled the role of a 「doing a little bit of everything」 kind of player. 他的運動能力,以及能同時對抗外線與禁區球員的防守能力,加上他團隊至上的態度,讓 他成為 Angelico Biella 很重要的一名大將。這支球隊能讓大家驚訝地打進義大利聯盟的 semi-finals,很大部分的功勞要歸功於 Jerebko,他的加入補足了球隊一塊很重要的拼 圖。 「doing a little bit of everything」 <------ 就是這類型的球員 Karlsson says the ability to do a lot of different things is what sets Jerebko apart from other players his age. 「His greatest strength is his ability to adjust. If you tell him to play center, he'll get you the rebounds you need. If you tell him to defend on a shooting guard, he's all over him. If you tell him to clean the stands before the game, he would do that do. Jonas is a phenomenal young man with a great work ethic,」 Karlsson says. 「 And I don't think people should focus to much on his numbers in Italy. Sure, he didn't average more than 9 or 10 points last season, but he could have had 20 a game if they would have run plays for him. He can score if that's what's asked of him, but he's no flashy player who cares more about his stats than the team. Jonas is a very unselfish player.」 Karlsson 認為 Jerebko 之所以比同齡球員還威,就是因為在球場上他能做很多事情。 「他最大的優勢就是他隨時可以視戰況做調整,如果你要他打中鋒,他就會抓籃板給你。 如果你要他守死對方的SG,他就會守死他。就算你要他在比賽前打掃球場,他也會做。 他是一個了不起的年輕人,有著滿腔熱血的工作態度,」Karlsson 「我不認為人們應該專注於他在義大利時的數據表現。當然,他上季平均得分還不到9分、 10分,但如果戰術是設定給他來完結的話,他是有能力可以一場比賽拿下20分的球員。只 要你要他得分,他就是能得分給你看。他不是那種把個人數據優先於團隊的球員,Jonas 他非常的無私。 In Sweden and Italy, Jerebko tried his hand at every position from one to five, and he says he's ready to do that again. 過去在瑞典與義大利,Jerebko嘗試著從1號打到5號,他說他準備再這麼做一次。 「Honestly, I don't care about positions, I'll play wherever the coach tells me to. In basketball today you can't say that you're just a guard, just a forward Jonas Jerebkoor just a center,」 Jerebko says. 「I'm working on my game everyday, trying to improve my ball handling and my shooting. I know what it's all about: You have to work hard when you get the chance and you have to knock down those open shots.」 「老實說,我不會在意打得是什麼位置,教練叫我打哪個位置我就打哪個位置。在現今的 球場上,你不能只會打後衛、不能只會打鋒線、不能只會打中鋒,」Jerebko說。 「我每天都努力讓自己的控球能力與投射能力與日精進。我只知道:我必須精練到只要 有空檔,我要有把握投進每一顆球。 And with a healthy dose of self confidence, Jerebko is ready to show that the NHL isn't the only league where Swedish players belong. 「It's kind of funny that I wound up in Detroit, where there's like seven or eight Swedish players on the Detroit Red Wings squad. I'll have to get in contact with them and go and see some games,」 Jerebko says. 「But of course I think it's a lot bigger for a Swedish basketball player to make it in the NBA than for a Swedish hockey player to get to the NHL.」 Jerebko也給自己打了一針自信強心劑,他將要證明NHL不是唯一有瑞典球員的聯盟。「 說來蠻有趣的,來到底特律後我發現底特律紅翼隊有7、8個瑞典籍球員。我會和他們聯繫 ,並且找時間去看他們的比賽,」Jerebko說。 「不過當然我想一個瑞典籃球員打入NBA,應該比瑞典冰上曲棍球員打入NHL特別吧 XD」 And make no mistake, Jonas Jerebko is intent on not just playing in the NBA. He's there to make an impact: 「I might have surprised a few people just by making it to the League. I think I can surprise them again.」 當然,別搞錯了。 Jerebko不只是要證明他有能力進入NBA。 他說:我已經讓一些認為我進不了NBA的人跌破眼鏡一次, 我想我可以再讓他們吃驚一次。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.134.125 ※ 編輯: tc89 來自: 125.232.134.125 (08/28 01:12)
glittering:倒數第二段最後一句錯啦 應該是冰上曲棍球員吧 XD 08/28 01:22
感謝指正,已修正
cd928:感覺今年的新秀期望度蠻高的 但是又想到阿福跟Amir... 08/28 02:43
※ 編輯: tc89 來自: 125.232.132.19 (08/28 07:24)
Loj::D 08/28 15:15
Kreen:推~ 08/28 19:56
twister527:所以阿福才會被丟嗎@@~ 08/29 03:49
tomlo:我開始有種每個人都能像小王子一樣扛好幾個位置的fu了XD 08/29 23:18
tc89:Detroit All-we-can-play XD 09/04 21:13