作者guestly (郭寶)
看板Pistons
標題Re: [外電]summer stage
時間Sat Jul 7 13:53:35 2007
這篇翻仔細一點
如果上一篇佔版面的話就請板主刪掉吧 ^^
------------------------------------------------------------------------------
Scorching Vegas the backdrop for a hot Pistons summer
活塞將在炎熱的賭城渡過夏天。
The first hint to whether Rodney Stuckey can handle both guard
spots. An idea of how Arron Afflalo’s success on college basketball’s biggest
stage translates to the NBA. An inkling of the readiness of Cheick Samb to make
the leap from Spain to basketball’s highest level.
對活塞來說重要的事情有以下幾項:
1.Rodney Stuckey是否能勝任後場的兩個位置、
2.如何幫助Arron Afflalo把大學籃球最大舞台的成功經驗延續到NBA、
3.確定Cheick Samb是否已經做好準備從西班牙跳級到籃球的最高殿堂。
Those are a few of the bullet points of an especially busy Las Vegas Summer
League for the Pistons, whose roster includes two No. 1 draft picks; Samb, the
Senegalese 7-footer; Jason Maxiell, whose role is expected to dramatically
expand next season; and Amir Johnson, who – assuming the Pistons get the
restricted free agent’s name on a contract when the signing moratorium is
lifted July 11 – could play in the final three of five games on the team’s
schedule.
除了以上幾點,活塞還有幾個重點球員有的忙了,他們分別是第一輪選進的Samb,
我們的7呎塞內加爾中鋒;Jason Maxiell,一般認為他扮演的角色在下一季會益加
吃重;Amir Johnson,如果活塞在7-11把這位受限自由球員簽下來的話,他可以在
夏季聯盟的五場比賽裡面打最後三場。
They’re the first baby steps toward implementing Joe Dumars’ vision of
injecting the Pistons with youth, enthusiasm and athleticism. Even if there are
no changes to the veteran core of the team, the presence of Stuckey, Samb,
Afflalo, Maxiell and Johnson could significantly alter the texture of the
Pistons going forward.
他們幾位將是Joe Dumars位活塞注入年輕熱血和活力的第一步。即使球隊的核心球員
不變,Stuckey、Samb 、Afflalo、Maxiell和Johnson的出現也可以改變活塞現有組織
並往前邁進。
“It’s always tough when you put a new group of guys together,” said Pistons
assistant coach Terry Porter. “But the effort has definitely been there. I can
’t fault the effort. The guys are giving me a lot of energy and now it’s just
a matter of trying to go out and execute. We’ll tell more as far as where they
’re at once they’re in competition. Sometimes it’s hard to go against each
other. I’m sure these guys are sick of seeing each other and they’re looking
forward to playing games.”
「要把一群新球員組織起來總是件難事,」活塞的助理教練Terry Porter說,「但這是
一定要做的事情。我不能在此失敗。新球員們給了我很多能量,而現在我唯一要做的就
是突破僵局和履行職責。球員在競爭之下我們更可以去蕪存菁。有時候要把球員踢掉很
困難。我十分確定球員們彼此之間有點感冒,因為他們正在尋找出賽的機會。」
The Pistons arrived in Las Vegas – amid a near-record heat wave that saw
temperatures push to 116 on Thursday – on the Fourth of July and practiced
that night, following up with two more practices Thursday and another
doubleheader scheduled Friday before games begin on Saturday.
活塞隊在接近高溫紀錄的炎熱天氣到達Las Vegas,那天是七月的第四天而氣溫在星期
四將到達華氏116度(攝氏37.8度..天阿)。他們在晚上展開了練習,而星期四五分別還
有兩次練習,星期五有分組對抗,這是在星期六比賽開始之前的行程。
Porter is running the team with help from staff holdover Igor Koskosov and
newcomer Michael Curry, who fills Ron Harper’s spot on Flip Saunders’ staff.
幫助Porter運作球隊的是Igor Koskosov和新來的Michael Curry,Curry他填補了老桑
團隊中Ron Harper的位置。
Stuckey and Afflalo, the 15th and 27th picks in last week’s draft, both stood
out from the group of mostly free agents trying to catch somebody’s eye here
and earn an invitation to fall camp with the Pistons or another NBA team.
Stuckey和Afflalo兩位分別在上收選秀獲得15和27順位的人在由自由球員組成的隊伍裡
顯得特別突出,他們也獲邀參加秋季訓練營--以活塞或是NBA的任何一支球隊隊員身分。
Porter interspersed the two-hour evening workout with shooting drills in which
pairs of Pistons would attempt to make 21 perimeter shots as quickly as
possible. Stuckey and Afflalo were easy winners both times.
Porter在兩個小時的晚上訓練中穿插了投籃練習,希望幫助隊員可以在最短的時間之內
完成21呎距離的投籃。Stuckey和Afflalo每次都能輕鬆作出最好表現。
“He’s a lot stronger than I thought,” Porter said of Stuckey, who will start
at point guard with Afflalo at his side. “I’d seen some tape, but he really
does a good job of getting into the paint and being able to hold his own when
he gets a bump, makes the pass when necessary or finishes at the basket.”
「他比我想像的強壯多了,」Porter提到Stuckey,他將會打PG而Afflalo是SG。「我看
了一些錄影帶,他真的在切入禁區這點作的不錯,在與對手碰撞時也能保持平衡,然後
必要時傳球或者投籃。」
Maxiell also mentioned Stuckey’s strength and finishing ability as highlights
of the first few practices.
Maxiell也在前幾次的練習中提到Stuckey的力量和完成進攻的能力。
“He’s a strong guard,” said Maxiell, participating in the Summer League of
his own volition. “I like his game. He’s strong, he’s athletic, he gets to
the rim and he’ll finish every time.”
「他是個強壯的後衛,」自願參加夏季聯盟的Maxiell如是說。「我喜歡他打球的方式。
他很強壯,有很好的運動能力,總是能到達籃框而且他每一次都能完成它。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.222.155
※ 編輯: guestly 來自: 125.231.222.155 (07/07 13:54)
※ 編輯: guestly 來自: 125.231.222.155 (07/07 14:06)
※ 編輯: guestly 來自: 125.231.222.155 (07/07 14:17)
推 pennymarcus:不知道明天的比賽有沒有得看 XD 07/07 14:18
推 stack:文中提到的五人就是先發五人吧^^覺得禁區實力很強的感覺 07/07 15:02
推 ScottSkiles:看成Amir Johnson 有 7'11 XD 07/07 15:03
推 RAYBO:呵 斷句看錯了吧/他們分別是第一輪選進的球員;Samb,.... 07/07 16:39
→ RAYBO:而不是"他們分別是第一輪選進的Samb"... 07/07 16:39
→ RAYBO:在7-11可以簽到AMIR也蠻神奇的 XD 那萊爾富可以嗎??XDDDDD 07/07 16:42
推 RICKY4430:那也要有錢阿 07/07 21:30