精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文網頁: http://0rz.tw/b63w4 Wallace's funk has been lifted 山賊頭目不再嘻皮笑臉 Sheed was angry after loss to Celtics, but won't say why; center has moved on, however. Sheed在敗給超賽後奇摩子不太好,但他不會將這股鳥氣説出口。 因為路很長,我們仍然要向前看!! Chris McCosky / The Detroit News DALLAS -- Rasheed Wallace said he was over it. Whatever was eating at him after the loss to Boston has passed through his system and he has moved on. Sheed說他已經調適好了,無論如何他覺得過去的事就讓它過去吧。 "It was a lot of different stuff that I ain't going to mention," Wallace said before the Pistons' shoot-around. "Just a lot of different stuff." Sheed在賽前練投說 “ 太多鳥事了,筆墨難以形容的啊!! ” Well, there he was in the second quarter of the Pistons' 102-86 loss to Dallas, shaking his head in frustration. 在以102-86敗給小牛後,他沮喪地搖頭… "A whole lot of stuff," he said afterward, again not being specific. 賽後他又說道 "整個就是太機杯了啊…" He picked up two fouls just six minutes into the game and shot no free throws in 30 minutes. Certainly that was frustrating. 他在開賽6分鐘內就吃下2犯,而且整整30分鐘沒有任何罰球機會。 毫無疑問地,他一定會覺得很機杯。 But he also seemed to be peeved when coach Flip Saunders went to a small lineup in the second quarter. Saunders deployed Walter Herrmann at power forward and Jarvis Hayes at small forward with Wallace for the final 6:28 of the first half. 但他也對老桑的調度有些不太滿意,老桑安排Herrmann放PF、Jarvis放SF同時與Sheed在上 半場的最後6:28秒上場。 "He better get over that," Saunders said. "Because Herrmann was the only guy we had tonight who put up a fight against Dirk Nowitzki. If we have to put five guys out there who are 6-2 to get some fight, that's what you do. I really don't think 'Sheed was shaking his head at that because we had been using Walter at power forward (in practice)." 老桑說 "他必須釋懷啊” "因為Herrmann是那晚我們唯一能拿來與Dirk放作對的人,如果我們必須在五人陣容中放 上一個6呎2的傢伙去幹這活,那是你的事。我不認為Sheed是對此搖頭,他在練習 時也曾用這種陣容練習過啊。" The move worked, by the way. With Herrmann pestering Nowitzki and chipping in a 3-pointer and two assists, the Pistons went on a 9-2 run and cut a 14 point deficit to five by halftime. 這招其實很有用。當Herrmann在讓Dirk陷入苦惱的同時,也默默地有一球三分球與2助攻進 帳,打出一波9-2的小高潮。使活塞在中場結束時能從原本落後14分追到僅剩5分之差。 The Mavericks managed just six points over the final 6:28 of the quarter against that group. 當面對這陣容,小牛在上半場的最後6:28僅僅拿下六分。 "I told Walter he did his thing, he went out there and played those guys hard," Wallace said. "Thing is, we still went out and competed. Nobody gave up, even when we were 18, 19 points behind. You are going to have nights like this sometimes." Sheed"我跟Herrmann說幹得好,他的確讓小牛兒惹上點麻煩。" "事實是,咱們還是超拼死的啦。即使落後個18、19分都沒有人放棄。你總是有些時候會面 臨這樣的夜晚。" Wallace and Saunders both, before the game, said everything was copacetic between them."Yeah, we're great," Wallace said. "Everybody's great." Sheed跟老桑在與小牛賽前,同聲說到他們兩個其實沒有什麼間隙。 Sheed說 " 咱們倆很好啊 " " 大家都很好啊~~~~ " Double trouble 兩個麻煩 Wallace and Antonio McDyess were able to keep Kevin Garnett in check Saturday (15 points, 4-for-11 shooting), but Nowitzki got away from them (23 points, 10-of-15 shooting). Sheed與Dice在週六成功地讓KG只拿下15分(11投4中),但卻讓Dirk打High了拿下23分(15投 10中) 近7成的命中率啊!!。 Now comes Tim Duncan . 接下來他們的目標是守住小叮噹。 "To have those three back-to-back like that is tough, but we just have to prepare ourselves," McDyess said. "Just the way me and 'Sheed have been playing, we switch up and give each other breaks. Dice說 "接連三場back-to back真的是場場硬仗,但我們能做的就是把份內該做的準備好。" "就像是我跟Sheed向來的打法一樣,我們會透過互換尋找機會給他們迎頭痛擊。" "It's not as hectic as it would be on just one guy. I mean, it would be a lot different if there were two Tim Duncans on the court at the same time." "小叮噹是人不是神,即使他再威我想兩個人還頂得住啦。當然,如果小叮噹習得影分身 之術,場上有兩隻小叮噹時就……” Triple trouble 三個麻煩 With his 3-pointer at the close of the first quarter, Chauncey Billups (792) passed Lindsey Hunter and moved into second place on the Pistons' career 3-point list. He trails Joe Dumars (990). 在第一節終了前,槍B的一球勁射破網使他追平獵人的紀錄(792球)。他在活塞隊史上的三分 球命中數已經向前邁進到一人之下、萬人之上了。現在要追趕的目標是杜老爺的990顆顆。 Briefly 一針見血 Saunders was asked if he thought the Pistons, Dallas and San Antonio were akin to the Indianapolis Colts, in that they are great teams being overshadowed by a powerhouse in New England -- the Celtics in this case. 老桑被問到: 活塞、小牛、馬刺都是等級差不多的強隊(似印地安種馬那般地威)。不知老桑 是否認同來自新英格蘭的發電機-超級塞爾特人隊是否也是這麼威。 ( 這段霧煞煞,亂翻 ) think everybody in the league is under the radar because of the way Boston is playing,?he said. 斉ut people around the league, the people who really watch the games, they know how good these teams are. You look at Dallas, they were like Boston last year where everybody was talking about whether they would win 70 games. And the Spurs are the defending champs.? 聯盟中的每個人都是超級塞爾特人想征服的目標。老桑認為有在看比賽的人,都知道這幾支 隊伍到底有多威。看看那小牛兒,去年大家都在觀注他們是否能勝超過70場? 而超級塞爾特 人現在確實也是如日中天威霸天。 但去年最後拿到冠軍的是誰? 馬 刺 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.143.112
charlie01:102-86是今天敗給達拉斯啦 (小聲) 01/10 19:32
ArbiLady:感謝指正 01/10 19:34
※ 編輯: ArbiLady 來自: 125.232.154.250 (01/10 19:34)
cd928: " 咱們倆很好啊 " " 大家都很好啊~~~~ " 01/10 19:37
aqasia: "整個就是太機杯了啊…" 01/10 19:42
Orangeblack:影分身那段翻的很有趣 01/10 19:43
pennymarcus:不知道你要翻 把這篇也丟到外電整理去了 XDDDDDDDDD 01/10 19:48
pennymarcus:前面那邊 老桑應該是說他不認為Sheed是對此調度搖頭吧 01/10 19:54
pennymarcus:Indianapolis Colts台灣好像翻「印城小馬」 大概是說 01/10 20:00
pennymarcus:小牛活塞馬刺和小馬一樣都很強 但光芒都被超賽和新英 01/10 20:01
pennymarcus:格蘭愛國者隊蓋過吧。 01/10 20:01
fish549:P姐的解釋真精闢 01/10 20:16
Kreen:推~ 01/10 20:22
twister527:推~~ 01/10 21:16
ironbull:今年最後拿到冠軍的是誰??????? Dtroy~~~~~Basketball !! 01/10 22:38
※ 編輯: ArbiLady 來自: 125.232.153.33 (01/10 22:40)
ArbiLady:已修正,感謝佩妮姐 01/10 22:40
Uber:原作是把NFL和NBA混在一起嚕,台灣對NFL比較不熟就是了 01/10 23:48
RAYBO:歐耶 kuso譯文再現 01/11 00:22
loki761124:推 01/11 01:09
wilbear:附註一提 今年愛國者隊戰積是全勝的16-0 即使是去年超級盃 01/11 06:29
wilbear:冠軍小馬依舊不錯 但是和愛國者差了一截 這種情況就像 01/11 06:30
wilbear:活塞馬刺小牛等隊之於超賽一樣..話說今年波士頓球迷只有爽 01/11 06:31
wilbear:愛國者 超賽再加個紅襪 都是冠軍隊的樣子阿... 01/11 06:31