作者serveservant (servant)
看板Pistons
標題Re: [外電] 2007.3.29 官網新聞整理
時間Fri Mar 30 12:55:50 2007
活塞先發五人都曾是McDonald's High School All-Americans
http://www.nba.com/pistons/news/fivethings_mcdonalds.html
Five Things About...
Pistons and the McD’s All-American Game
by Ryan Pretzer
Since 1977, selection to the McDonald’s All-American Team has been one of
the most distinguished honors in prep basketball. The game itself, which
began in 1978, has become the premiere showcase for future NCAA and NBA
stars.
從1977年以來,被選為麥當勞全美明星隊可說是一件足以光宗耀祖的榮譽。這項從1978年
開始舉辦的比賽,也成為未來在ncaa與nba展露光芒的明星們初登場的舞臺。
Super-Sized Five: When Chris Webber entered the starting lineup in January,
the Pistons became the only NBA team to currently start former McDonald’s
High School All-Americans at all five positions. Webber played in the 1991
game, followed by Wallace (1993), Billups (1995), Hamilton (1996) and Prince
(1998). Such an occurrence is become increasingly rare as the number of
international stars who did not attend high school in the U.S. make their
presence felt in the NBA, on teams such as … the Golden State Warriors.
Golden State is the only team to currently start four McDonald’s
All-Americans - Baron Davis, Monta Ellis, Al Harrington and Stephen Jackson.
Latvian-born Andris Biendrins is the fifth starter. No wonder the Warriors
have caused fits for the Pistons this year.
超強五人組:在偉哥於一月加入先發陣容後,活塞成為聯盟中唯一在先發五個位置都擁有
前麥當勞公開賽全美明星隊的完美連線。偉哥在1991年參加這項比賽、溪蛙於1993、槍蜥
是1995、漢米在1996而小王子則是在1998年。如果把未曾在美國讀過高中的國際明星扣掉
的話,像是金州勇士隊也擁有四位先發球員打過麥當勞公開賽,小鋼砲、砲彈小飛人
monta、哈寶寶與麻煩一號小史。來自拉托維亞的Andris Biendrins是第五個先發球員,
要不然勇士今年就可以跟活塞一樣。
Webber是那場比賽表現最棒的活塞球員
It’s in the game: Webber had the best showing of the game among the current
Pistons - and pretty much anyone else. He earned 1991 game MVP honors after
scoring 28 points on 14-of-19 shooting. Webber’s point total is the third
most in game history, tied with Boston’s Paul Pierce and New York’s Eddy
Curry. Former Indiana Pacer Jonathan Bender has the record of 31 points. He
broke Michael Jordan’s 30-point mark.
麥當勞公開賽中的表現:偉哥是活塞球員中在這項比賽表現最好的,而且比其他人好得
多。在投19中14得到28分後,偉哥獲得1991年該賽事的MVP,他的得分也在歷史上排在第
三位,跟波士頓的包皮哥與紐約的胖胖小柯一起保持著。前溜馬的永遠潛力股班德同學
以31分擁有在得分方面的記錄,他也打破由喬神創下的30分障礙。
The other Pistons had solid, if not spectacular, performances. Hamilton and
Prince each scored 10 points, while Wallace had nine. Billups was named to
the McDonald’s All-American Team but missed the game due to injury.
Amir Johnson: The Pistons have an All-American presence on the bench, too.
Amir Johnson played in the game just two years ago. He did not have the best
game, missing all five of his attempts from the field, finishing with one
point. That didn’t stop the Pistons from making him the second (and final,
due to league’s age-minimum requirement) player that the franchise drafted
straight out of high school. The Pistons drafted Korleone Young in 1998 but
he played in only three games.
其他的活塞球員表現地挺一般,不是特別華麗。漢米跟小王子各得到10分,而溪蛙是
9分,槍蜥被選進全美明星隊,不過因傷而錯過這項賽事。
未來之星小強:在活塞的板凳區也擁有一個全美明星隊的球員,小在在兩年前才參加
過這項比賽。他並沒有表現得很好,五投皆墨僅得到1分(罰球吧)。
但這並未阻止活塞高層在選秀會選擇他作為活塞隊歷年來第二個也是最後一個高中跳
級生(因聯盟後來規定選秀球員年齡限制)。
活塞曾在1998年挑了Korleone Young(第一個高中跳級的活塞選秀球員),但他僅出賽
過三場球賽而已。
All-time All-Americans: In addition to the six current players, 29 other
former McDonald’s All-Americans have played at least one game in a Pistons
jersey. Seven of the 35 were original Pistons draft picks - Isiah Thomas,
Allan Houston, Grant Hill, Young, Mateen Cleaves, Prince and Johnson.
Two other McDonald’s All-Americans with Michigan ties were drafted by the
Pistons but never played a game. Eric Turner played in the 1981 McD’s game
and was a Pistons’ second-round draft pick in 1984, but the Flint native and
University of Michigan standout was cut before the season. Another former
Wolverine, Antoine Joubert, was a 1983 McD’s All-American after his playing
days at Detroit Southwestern. He was a sixth-round draft pick in 1987.
隊史上的全美明星隊:除了上述六位球員外,還有另外29位打過麥當勞公開賽的球員曾
穿上過活塞球衣出場過至少一場比賽。35個中的7個是活塞自己從選秀會上挑的:笑笑湯
、前優質射手Houston、完美先生、前述的Young、Mateen Cleaves,還有小王子跟小強。
另外有兩個活塞選中的,但並沒有出賽過的是Eric Turner跟Antoine Joubert。
Here’s the list of all Pistons to play in the McDonald’s All-American Game
and the year they played.
以下是曾打過活塞隊的前麥當勞公開賽全美高中明星隊的球員名單以及出賽的年次。
Pistons McDonald's All-Americans
Mark Aguirre, 1978
Chauncey Billups, 1995
Pete Chilcutt, 1986
Mateen Cleaves, 1996
Derrick Coleman, 1986
Bill Curley, 1990
Johnny Dawkins, 1982
Tony Delk, 1992
Sean Elliott, 1985
Litterial Green, 1988
Sidney Green, 1979
Richard Hamilton, 1996
Grant Hill, 1990
Allan Houston, 1989
Amir Johnson, 2005
Christian Laettner, 1988
Marcus Liberty, 1987
Sidney Lowe, 1979
Mark Macon, 1987
Danny Manning, 1984
Terry Mills, 1986
Charles O’Bannon, 1993
Billy Owens, 1988
Tayshaun Prince, 1998
Mark Randall, 1986
Khalid Reeves, 1990
Jeff Ruland, 1977
Malik Sealy, 1988
Kenny Smith, 1983
Jerry Stackhouse, 1993
Isiah Thomas, 1979
John Wallace, 1992
Rasheed Wallace, 1993
Chris Webber, 1991
Korleone Young, 1998
活塞比賽播報員George Blaha談底特律洲際飛彈
http://www.nba.com/pistons/news/blaha_blog_070328.html
As near as I can figure, I’ve done about 3,000 Pistons games in my 31 years
as the radio and television voice of the team, and a finish like the one we
had the other night – when Rasheed Wallace launched that perfect triple from
the other side of half-court – happens once in a blue moon. In fact, I can’
t remember one quite like that. Rasheed’s the one guy I probably would want
shooting that shot, because he really does practice those, whether it’s
gamesmanship with some of the other big men for fun or because he thinks
there might be a time he’ll need to take one. It’s still something that he’
s done before and I’m glad he had the ball in his hands. He gave the Pistons
at least a chance for their million-to-one shot.
(以下為第一人稱):就我記憶所及,在過去三十一年的播報生涯,我已替活塞隊發聲過
大約三千場的比賽,而像溪蛙這樣能夠發射出完美三分洲際飛彈的,似乎曾有過;事實
上,我也記不起是否目賭過這樣令人佩服得五體投地的表現。而溪蛙就是我認為可以發
射出終極飛彈的傢伙,因為他真的練過(不要隨便學)。不管是跟其他大個子鬧著玩,或
是他覺得說不定能派上用場,他之前就是曾做過這檔子事,而我也很高興他用他的黃金
之手射出了這無與倫比的一球。他給了活塞隊百萬次之中的一個機會。
From my spot courtside, I had a pretty good vantage point. I felt like he got
it away in time and I could see it was going to get there. As a matter of
fact, it did get there and banged off glass, going down. It was one of the
most unbelievable sights I’ve ever seen. People were stunned. They had just
gone through a 48-minute NBA game and thought the Pistons had been beaten by
three. Instead, they got a chance to go to overtime and had all the momentum
and the crowd – and they weren’t going to lose after that.
在播報時的場邊,我有一個相當好的視野。我知道他準時地出手而且我知道那球就是會
打到那邊,而事實上,球兒就是打到那邊並且經過打板後,老天爺阿!進了!
這是我見過最不可思議的一個景像,每個人都大吃一驚。他們本來都覺得輸三分了然後
開始離場,沒想到"溪蛙天尊"給了大家看延長賽的門票,然後~~~~就贏啦!
談活塞板凳
I love every game, even after all these years. There are so many great
players on the floor and so many interesting stories. Just look at the Pistons
’ bench alone and the great stories there. You’ve got Flip Murray, who is
obviously very talented when he gets his time. You’ve got Jason Maxiell,
maybe ready to break out and make headlines on a regular basis. You’ve got
Carlos Delfino, acting like a future Manu Ginobili. Or, looking at it the
other way, and beyond Allen Iverson and Carmelo Anthony, seeing a Nene
playing like a future All-Star. Those things all add up, to me, to great
storylines and real drama. But a game like that one, clearly, is a cut above.
即使待了這麼多年,我還是喜歡每場球賽。這邊有這麼多偉大球員與這麼多有趣的事。
看一下活塞板凳區有多強吧!暴徒一號魔銳,當他掌握狀況時,他根本是個相當才華洋
溢的球員;爆徒二號Maxiell,他已經準備好要當標題人物了(表現好當頭條之類的);
爆徒三號小戴,他就是未來的菜單兄,或者從另一方面看來,在AI與melo之後,他就是
一個打法類似的未來之星。(這邊有點看不太懂他的形容)
對我而言,這些事都是附加上的偉大故事與真實劇本,但一場像這樣的比賽,就是像我
剛剛陳述的一樣。(大概就是說,活塞的比賽之所以他愛,就像他陳述的這樣。)
Bill Davidson為活塞購製專機是個好點子
But as I think about the month the Pistons have experienced, I wonder how
much tougher it would have been if they didn’t have their own Roundball One.
I would say that Bill Davidson’s decision to put his team in its own plane
changed everything in the NBA. This recent trip would have been nearly
debilitating had they been traveling commercial. Really, every team in the
league ought to thank the Pistons for the private plane idea. And every fan,
too. The players, I think, don’t have to fight the fatigue factor quite as
much as they would have had they been on the elevator at 6 o’clock the next
morning and out of town on a 7:30 flight and getting set to play the very
next night.
我想過去一個月來,活塞表現地相當有經驗。我想知道如果他們沒有Roundball One會
是如何的堅強。我認為比爾的決定讓他的隊伍按照計畫前進。
62呎黃金入球就是NBA這麼令人著迷的原因
But games like the Denver game are why we’re all so fascinated by the NBA. I
think those games are good for all of us. It shows you how much drama there
really is in a sport where the athletes are this good. Those fans who were at
The Palace for that one won’t stop talking about this game for a long time.
And 10 years from now, there will at least be 80 thousand who were in there.
練習報報
http://www.nba.com/pistons/news/practice_070328.html
Down to a dozen games left, the playoffs are around the corner
It’s That Time
by Keith Langlois
AUBURN HILLS, Mich. – The thermometer cracked 80 in Michigan the other day.
The Tigers will be back from Florida in less than a week. The Lions are busy
preparing for the most exciting day of their every season – the NFL draft.
You know what that means: The NBA playoffs are lurking. And the Pistons can
smell it.
“We’re trying to get the wheels moving to be in full drive,” said Rasheed
Wallace, the Piston who most seems to regard the regular season as a staging
ground for the postseason. “We’ve been looking forward to the playoffs all
season, pretty much the majority of veteran players. Last year left a bad
taste in our mouth.”
The Pistons visit Chicago on Thursday night for the second time this season,
and here’s a sure sign that the postseason is closing in: The Ben Wallace
reunion is a distant second to playoff impact in importance.
“It’s always going to be fun to play against him,” Chauncey Billups said
after Wednesday’s practice. “But I think all of that is pretty much over
now. It’s done with.”
連Davis也感冒了?
Wednesday’s infirmary report included Rip Hamilton, Chris Webber and Dale
Davis. None of them practiced, though Hamilton showed up at the practice
facility for treatment before visiting his doctor. Webber and Davis stayed
home but all three were expected to make the trip to Chicago, where their
status would be determined at game time. Pistons coach Flip Saunders did not
talk to reporters after practice.
“It’s beating us up right now,” said Billups, whose health concern remains
his strained left groin that caused him to miss two games last week. “That’
s a good sign that it’s coming right now. Hopefully, it doesn’t affect us
later on.”
------------
先做實驗 晚點補上其他的
這兩天一直當機 這是貼第三次了
希望不要再不見
see you
話說今天輸公牛
剛剛在早餐店看勇士對太陽
聽到陳政皓提起 我就忍不住罵了聲國罵
太大聲了 大家都在看我
只好沒吃完就快閃人了
重點是手機還忘記拿 又折回去
真是夠丟臉的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.139.252
推 loki761124:推 03/30 13:28
推 Frankaze: 倒 03/30 13:46
→ icmxd:囧rz 大家好好休養吧 最囧的方式--->罷賽XDDDD 03/30 14:15
推 studylance:推 原來Kenny Smith也待過活塞隊.. 03/30 22:36