精華區beta Pistons 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://0rz.tw/352Ao -- AUBURN HILLS -- Coaches always sweat these things more than the players. 奧本山訊 -- 教練們總是比球員們還擔心這些事情。 While a few more worry lines were etched into Flip Saunders' face, the players mostly tossed off their hideous effort in a 102-91 home loss to the lottery-bound Philadelphia 76ers on Sunday. 當活塞球員們對於星期天在主場心不在焉地以91比102敗給樂透邊緣的費城七六人的比 賽感到無關緊要的同時,老桑的臉上則是多出了幾條擔心的皺紋。 "I don't worry about none of that right now man, because I know playoffs are something that we've been looking forward to since the start of the season," said Chauncey Billups, who was back in the lineup after missing the game in Toronto on Friday because a bruised right thigh. "This here is just a whole different intensity level altogether." 老兄,我現在完全不擔心那些事情,因為我知道季後賽是我們自球季伊始就一直期待 著的。"因為右大腿受傷而錯過星期五在多倫多的比賽後已經順利歸隊的槍蜥說。"總而言 之現在和季後賽的強度是完全不同的。" Saunders understands. He's not asking for playoff intensity. All he has asked from his first unit was 20 solid minutes. 老桑也很清楚。他不要求季後賽般的強度。他只要求先發球員們認真打滿20分鐘。 "I think we got maybe five minutes from the main group," he said. "All our guys need to understand, come next week (playoffs), you can't alter how hard you play. It has to be at the max all the time. I thought we competed harder in practice (Saturday) than we did today, and that's surprising with 20,000 people watching." "我認為主力球員們大概只認真了五分鐘,"他說。"我們所有的球員都必須知道,下個 星期就要進入季後賽了,你不能隨意選擇是否要認真打球。你必須一直拼盡全力。我認為 我們在星期六的練習比今天還更努力,而在有兩萬名觀眾注目下還打出這種漫不經心比賽 是令人驚訝的。" The Pistons were outrebounded (51-33), and gave up 20 second-chance points. Their 12 turnovers were turned into 19 points. They were outscored in the paint , 50-26. 活塞在籃板總數完全被比了下去(33比51),而且七六人光是靠著第二波進攻就拿下20 分。他們的12次失誤變成19分的失分,在禁區內的得分也以26比50大幅落後。 In the third quarter alone, the 76ers converted seven layups or dunks. Three were on uncontested alley-oop passes. 光是在第三節,七六人就七度上籃或灌籃。其中三次是完全沒受到任何抵擋的空中接 力傳球。 "Even the guys we brought in, that second group, guys we're trying to give more opportunities to play, I thought Philadelphia played with more energy than they did," Saunders said. "That was disappointing." "儘管我們派上場的是板凳球員,是我們試圖能給予更多機會上場打球的人,我認為費 城的球員仍比他們更有活力,"老桑說。"那真的令人失望。" Early fourth quarter, the Pistons already down seven, Carlos Delfino went in and tried to softly lay the ball up. Rookie Louis Amundson rejected it, and the ball was retrieved by Flip Murray at half court. Murray nonchalantly turned and had the ball stolen by rookie Louis Williams. 第四節初,活塞已經以七分落後,C.Delfino上場後嘗試一次輕鬆的上籃,但被七六人 的菜鳥L.Amundson給撥掉。魔銳在中場拿回球後漫不經心地,結果球又被另一名菜鳥L. Williams給抄走。 Williams missed the layup, but Bobby Jones, another 76ers rookie, grabbed the rebound. Williams上籃不進,但另一名七六人的菜鳥B.Jones抓下了籃板。 "What you don't want is to pick up too many bad habits," Saunders said. "You don't want to start short-cutting things and not following through on offensive assignments." "你不希望的是養成太多的壞習慣,老桑說。"你不希望的是開始習慣於走捷徑,而且 沒辦法貫徹在進攻端的任務。" Willie Green (Detroit Mercy) led the 76ers with 26 points. Steven Hunter had 16 . 底特律大學出身的W.Green拿下七六人全隊最高的26分,S.Hunter也貢獻16分。 Amundson, who spent most of the season in the D-League, posted eight points, 11 rebounds and four blocks. 本季絕大部分時間都待在發展聯盟的Amundson攻得8分,抓下11個籃板並送出4記火鍋 None of the Pistons starters played more than 26 minutes. Rasheed Wallace played 13, Richard Hamilton 19 and Antonio McDyess nine. 所有活塞先發球員的上場時間都少於26分鐘。溪蛙上場13分鐘、RIP19分鐘,而袋鼠更 只有上場9分鐘。 "There is nothing for us to be concerned about," Wallace said. "The playoffs are all that we're waiting for." "這沒有什麼值得我們去關心的,"溪蛙說。"我們一心只期待季後賽趕快到來。" Saunders did say that he planned on playing the starters more Tuesday against Toronto. 老桑確實說了他計畫在星期二面對多倫多暴龍的比賽中增加先發球員們的上場時間。 -- Amir's night Amir之夜 The only point of interest for the Pistons was the play of second-year forward Amir Johnson . 對於活塞唯一值得欣慰的是二年級前鋒A.Johnson的出色表現。 He nearly posted a triple-double (12 points, 10 rebounds and six blocks), but he almost fouled out and missed nine of his 12 shots. 他幾乎寫下了大三元(12分、10籃板和6阻攻),但他差點就犯滿畢業而且12次出手僅僅 命中3球。 "He came to the bench, and Chauncey hit him on the head and said, 'This ain't the D-League,'?" Saunders said. "他回到板凳上,而槍蜥敲了敲他的頭並說,'這不是發展聯盟,'?"老桑說。 Johnson had his first two shots blocked by Samuel Dalembert . But he retrieved the second before it went out of bounds, and kicked it out to Hamilton who swished a 3-pointer as the shot clock expired. Johnson前兩次出手都被大倫伯搧了鍋子。但第二次他在球出界前將球救回並將球傳給 RIP,讓他在進攻時間終了前投進了一記三分。 "This was a wake-up call for him," Billups said. "It let him know he ain't in the D-League anymore. Those two shots he got blocked were probably buckets in the D-League. But he adjusted, and he was great." "那對他來說是一記當頭棒喝,"槍蜥說。"那讓他明白自己已經不再是待在發展聯盟了 。他被封阻的那兩次投籃或許在發展聯盟裁判哨音都會響起。但他懂得很快地進行調整, 他表現得真的很棒。" Johnson is taking his lessons well. Johnson的學習狀況很不錯。 "Like 'Sheed told me, you can't shoot over people like you can in the D-League, " Johnson said. "It took me two years to get to the level where my game is now. " "就像溪蛙告訴我的,你不能像在發展聯盟那樣在對手前投籃,"Johnson說。"我花了 整整兩年的時間才進步成現在這樣。" "I am getting better and better, and along the way I am starting to feel more comfortable." "我會越來越進步,而且我會越來越感到愉快。" -- Slam dunks 附帶一提 The Pistons were without Nazr Mohammed on Sunday night. He has been out with flu-like symptoms the last two days and stayed home. 回教人在星期天晚上還是沒能歸隊。他過去兩天都因類似感冒的症狀而請假在家休息 Before the game, when the Pistons reserves were in their pre-game circle, they chanted, "Where is Nazr, where is Nazr." 活塞替補球員在賽前繞圈圈時還唱著"回教人在哪,回教人在哪。" The 76ers were without Andre Iguodala (back), Kyle Korver (wrist) and Kevin Ollie (eye). 七六人也有小AI(背部)、KK(手腕)和K.Ollie(眼睛)等人因傷缺陣。 The loss ended the Pistons' six-game winning streak against the 76ers. 這場比賽也輸掉了活塞對仗七六人的六連勝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.241.111.125
kreen:推~ 04/17 11:47
stack:Amir努力的繳學費~~希望明年能固定輪值吧^^ 04/17 12:35
twister527:推~ 04/17 13:03
RAYBO:推 04/17 16:58
LOJ:Amir 希望他可以在活塞長成比Amare更受歡迎 04/17 18:27
quiff:and that's surprising with 20,000 people watching是指: 04/18 02:40
quiff:在有兩萬名觀眾注目下還打出這種漫不經心比賽是令人驚訝的 04/18 02:40
kerrys:感謝quiff大的指正 <(_ _)> 04/18 13:11
※ 編輯: kerrys 來自: 210.241.111.125 (04/18 13:11)