作者oncelove (路邊都美女我們卻在這裡)
看板Pistons
標題[外電] Pistons' balance of power By Steve Kerr
時間Sun Apr 29 02:13:16 2007
Kerr的網誌的一篇文
我試翻看看..翻完覺得沒啥重點..
應該會直接END吧~
第一次翻這種文章 有錯請指正謝謝....^^
ORLANDO, Fla. -- How does an NBA team go an entire game with only four
players scoring? I'm serious. I need to know. I was in Orlando watching the
Detroit Pistons take apart the Orlando Magic for the third straight time, so
I didn't see any of the Houston Rockets-Utah Jazz game.
只有四個人得分的一個NBA球隊怎們打完整場比賽?我是認真的,我必須知道。我在奧蘭
多觀看底特律活塞隊在第三節時分解奧蘭多魔術隊,所以我並沒有看到任何火箭對猶他的
比賽。
As for the Magic and Pistons, I'm torn between two takes on this series. One,
that Detroit is the most balanced team in the league, and it has a deep front
line. The Pistons control the tempo of every game because they never commit
turnovers. (They led the NBA in fewest turnovers: around 12 a game.)
魔術對活塞,在這系列戰中我被兩個映象拉扯著。一,活塞隊是聯盟中最平衡的隊伍,有
著很有深度的前線。因為從不允許失誤(他們失誤是NBA中最少的:一場比賽約12個)所以
活塞每場比賽都能掌握住節奏。
Chauncey Billups is impossible to rattle, and pressure defense doesn't bother
him. The Magic forced a few turnovers early in Detroit's 93-77 win Thursday
night and ran off 10 fast-break points in the first quarter, but that was it
for the night. Billups and the Pistons handled the pressure the rest of the
way, gathered themselves, gained the lead and just wore Orlando out. The
Magic couldn't score.
Chauncey Billups 幾乎不可能困惑,這壓迫防守並不困擾他。魔術之前在禮拜四93-77的
那晚壓迫了一些失誤還有在第一節浪費了十次快攻,但那也只有在那晚。Billups 和活塞
隊員在剩下的比賽處理這壓迫,聚集了他們,取得領先後消耗奧蘭多殆盡。魔術根本就不
能得分。
When Detroit controls the pace, it wins games because its defense is still
terrific (even without Ben Wallace) and its half court offense is really good.
當活塞掌握了步調,他們贏球因為他們的防守(即使沒有Ben Wallace)還是一樣可怕還有
他們的半場攻擊真的棒。
My other take is that Orlando just isn't very good. I realize they went 40-42
and finished with the eighth seed in the East, but still, the Magic just
can't score -- particularly when Grant Hill is struggling. For this team to
take the next step, it needs a serious playmaking perimeter player and a
shooter. Oh, and it also needs Dwight Howard to develop a post game.
我另一個映像是只是奧蘭多還不能說到很好的地步。我理解到他們取得40勝42負的季賽成
績取得東區第八種子,魔術依然不能得分-特別是當Grant Hill還在掙扎。作為這球隊的
下一步,它需要一個真正的中距離控球後衛和一個射手。歐,它還需要Dwight Howard習
慣季後賽。
I may be crazy, but I'm not sure Howard is going to pull it off. As talented
as he is, he's not a natural born post player. I'm not sure you can teach a
guy to all of a sudden become really gifted on the block. Either you've got
it or you don't.
我也許瘋了,但我不確定Howard將會成功。他是如此多才,他並不是天生的禁區球員,我
不確定你能突然教一個人所有的事因為它真正的天份是在火鍋。不管你喜不喜歡。
With big men, there's an innate sense of how to score down low. Zach Randolph
is a low-post scorer. He just has a knack for finding holes, seeing angles
and putting the ball in the basket. Did he learn all that in one year at
Michigan State, or did it come naturally to him? I think it came naturally.
身為一個常人,有一種天生的神祕直覺去得分。Zach Randolph是一個低位得分能手。他
就是有辦法找到洞鑽,看到角度然後放球入籃。他在Michigan State一年內學會所有的事
嗎?還是他天生就醬?我認為那是天生的。
Howard? I don't see it. He's a physical specimen, a phenomenal rebounder, a
good shot blocker and lightning fast for a big man. But he doesn't have touch
on the ball, and his footwork is robotic. I just don't think he's ever going
to develop an efficient, nasty post game.
Howard?我並沒有看見這天份。他是一個具體模範,一個傑出的籃板手,能投的火鍋手還
有對一個大個來說閃電般快速。但是他沒啥球感,還有他的腳下功夫好像機器人。我不認
為他能夠適應這需要效力,骯髒的季後賽。
* Since Orlando needs a shooter, and since this series with the Pistons will
most likely end on Saturday, isn't it about time to give J.J. Redick a
chance? I thought Brian Hill would give him a shot in Game 3, especially with
Detroit stifling the Magic with a zone defense. But Redick never got off the
bench for the third straight game in this series. Orlando is a team that is
playing for the future. It's time to see if Redick will be a part of it.
既然奧蘭多需要一個射手,還有活塞很有可能在禮拜六就結束比賽,這樣還有沒有時間給
J.J. Redick一個機會呢?我想Brian Hill願意在第三戰時給他一個機會,特別是魔術施行
區域防守時壓迫得活塞不能呼吸。但是我們看到Redick在第三戰時並沒有離開板凳。奧蘭
多是一支為了未來而戰的球隊,還有時間看看Redick是否是那的一部份。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.66.14
推 evilpoet:中文跟英文以及段落與段落之間空一行會比較方便閱讀! 04/29 02:14
→ evilpoet:感謝翻譯了︿︿” 04/29 02:15
推 kakab:推唷 04/29 02:36
推 RAYBO:感謝翻譯 不過是"活塞"不是"活賽"~~ 04/29 02:49
推 loki761124:謝謝 推推 04/29 02:53
※ 編輯: oncelove 來自: 59.104.66.14 (04/29 13:48)
※ 編輯: oncelove 來自: 59.104.66.14 (04/29 13:49)